Reklama

Reklama

Tučňáci z Madagaskaru

(seriál)
  • USA The Penguins of Madagascar (více)
USA, (2009–2015), 31 h 22 min (Minutáž: 12–46 min)

Hudba:

Adam Berry

Hrají:

John DiMaggio, Tom McGrath, Jeff Bennett, James Patrick Stuart, Andy Richter, Kevin Michael Richardson, Danny Jacobs, Nicole Sullivan, Victoria Justice (více)
(další profese)

Série(3) / Epizody(93)

Pro většinu lidí jsou Skipper, Kowalski, Rico a Pěšák jenom čtyři roztomilí tučňáci žijící v zoologické zahradě v Central Parku. A přesně to chtějí, aby si o nich lidé mysleli. Proč? Protože tito na pohled mírumilovní tučňáci jsou ve skutečnosti elitní bojovou jednotkou s výsadkářským výcvikem a tajnou centrálou. Jaká je jejich mise? Udržet v zoo pořádek. A jejich nepřítel? Příšerný nový soused, král Jelimán, samozvaný „všech lemurů král“. Tento vymetač večírků je v zoo nováčkem, a tak si hledá nějaké zpestření. (oficiální text distributora)

(více)

Recenze (160)

grerar 

všechny recenze uživatele

Tučňáci jsou to jediné, co na Madagaskaru je vhodné konzumovat (Paradox, he?). Na druhou stranu bych se na to opravdu nedíval s dabingem - ani náhodou. To taky možná ovlivnilo tenhle komentář. Jediná věc, která mě tam ruší, je ta bobřice nebo co to je za zviřátko. Asi byli tvůrci dotlačeni nějakou faministickou organizací, bo co. Je tam totiž dost přebytečná. Ale jako odreagování dobré - jen podle mě pro dospělé, pro děti už míň. 5* ()

rakovnik 

všechny recenze uživatele

Podezírám tvůrce, že se chtěli jen napakovat na úspěchu postav z filmu, kde se tučňáčí komando objevilo původně. Takové je pro mě i celkové vyznění seriálu. Jednotlivé díly mě nenadchly, mockrát jsem se nezasmál. Humor je příliš prvoplánový a šroubovaný. Ve filmu příjemné zpestření, v hlavní roli omrzí. Kouzlo toho, že se ve filmu objeví jen několikrát je zde ztraceno tím, že je to pouze o nich. Já jsem očekával větší příval vtipu a hlášek. ()

Reklama

dogrose 

všechny recenze uživatele

Pěkně roztomile, hoši! Nejjednodušší cesta byla zabydlet zoo spoustou zvířat s problémy, kterým by tučňáci pomáhali. Naštěstí tvůrci použili tenhle osvědčený kolovrátek jen částečně a myslím velmi úspěšně (stálými obyvateli zoo jsou goriláci Bum a Bác, šimpanzi Phil a Mason, plameňák Růža, slon, nosorožec, pštros, koala, paviánice, chameleoni, paní kachna s káčaty a legendárním Vejcou...). Dali si práci i s rozkošatěním tučňáčích charakterů a zvyklostí. Miluju, když si Skipper míchá ranní kafe rybou. Když se Rico stará o svou panenku a plive nejrůznější předměty, Kowalski se zmítá nenaplněnou láskou k delfínici Doris a Vojín vyhrává svou roztomilostí vykoukanou z věčných seriálů o Lunorožcích. Tučňáci neváhají použít rozum, hrubou sílu, případně obětovat člena týmu, pakliže je zrovna po ploutvi, či cokoli jiného, jen aby se problém vyřešil. Dokonce se vyrovnávají i se sexismem, když se Skipper stane samičkou, alespoň dle Kowalskiho prognóz. Integrace postižených je přirozená (němý šimpanz Phil požívá vážnosti, neboť umí číst). Jsou to hrdinové, kterým se fandí, protože se s nimi dá ztotožnit - nejsou pojati jako supermanové, ale také se dopouštějí chyb. Ne všechny díly se mi líbí, ale celkově mne to uchvacuje. A to jsem ještě nehovořila o dětinském Jelimánovi, remcavém Mauricovi a hlupáčkovi Mortovi. A což teprve doktor delfín Hloubák a jeho přisluhovač ptakopysk, škodič papuchalk, Rudý Veveřák, přihlouplý veveřák Fred, sokolice slečna Kytka, hnusnej had Savio, máti vačice, africkej jedovatej žabáček, měsíční kočka Max, strýček Nigel, jezevčice, bobři... a samozřejmě kámoška vydra Marleen! A to jsem zdaleka nevyjmenovala všechny. Pokud se opakovaně vyskytují lidé, jejich chování je sporné (multifunkční ošetřovatelka Alice) nebo záporné (pracovník odchytové služby X, trapiči zvířat bratři Vesuvských). Celkově považuju seriál za velmi úspěšný a zábavný. A ještě o jednom fenoménu bych se chtěla zmínit: český překlad a dialogy. Nepamatuju seriál, v němž by si čeští tvůrci dali takovou práci se slovy. Je to rytmické, stylisticky čisté, názvy dílů nejsou většinou jen doslovným překladem, ale snaží se vystihnout podstatu. Naprosto skvěle použité jazykové prostředky v dialozích, včetně nejrůznějších novotvarů, přirovnání, frází. Texty občasných písní jsou taktéž fajn (Jelimánův song "Můj malý Jéjé"). V době, kdy Češi česky neumějí a svůj jazyk neznají, se to zdá až zbytečné... Ale já tomu tleskám a děkuju za to. Malý příklad za všechny: "Plavali jsme ve shodě, byl jsem z toho hin, pustilas mne ku vodě, nebyl jsem dost in." (báseň Kowalskiho pro delfínku Doris). Viděla jsem všechny díly, dokonce mnohokrát. A nejsem vůbec fandou animáčů o Madagaskaru. ()

Holusacek 

všechny recenze uživatele

Jen co se tučnáci vhrnuli do TV ,neváhal jsem a díval se na tento seriál díl co díl.Asi tak u 13dílu jsem se zamyslel "moment proč se na to dívám když to má být komedie a já se celkově ve všech dílech 3krát slabě zasmál ".Poté jsem s tucnakama přestal a začal se dívat na něco lepšího.A když už se tucnaky podívám tak jen proto že se mi líbí styl v jakém je to podáváno a teké kvůli děje.To je tak vše. = 55% ()

Pedro Morales 

všechny recenze uživatele

Další z řady nepovedených pokusů, kterak vytřískat z populárního a úspěšného filmu další peníze. Ve filmu byli tučňáci skvělí a ohromně vtipní, v seriálu jsou ovšem, stejně jako všichni ostatní účinkující, průměrní. Není to ani zdaleka tak vtipné jak, sem očekával a nic jiného už tučňáci nabídnout nemohou. ()

Galerie (6)

Zajímavosti (2)

  • V díle "Operace: Plyšová bouře" ve scéně těsně před tím, než jsou tučňáci z Jelimánem posláni zpět do zoo, je možné si všimnout, že pěšák mrknul. V závěru epizody je však uvedeno, že v zoo je plyšák, zatímco skutečný pěšák je stále v továrně. (legenda)
  • Vždy, když Skiper mluví o smrti Manfredyho a Jonesna, zmiňuje jiný způsob smrti. (legenda)

Reklama

Reklama