Reklama

Reklama

Obsahy(1)

Španělská filmařská tragikomedie, odehrávající se roku 1938 v německých, tehdy už nacistických, filmových ateliérech UFA. Španělský filmový štáb sem přijíždí realizovat dvojjazyčnou koprodukci milostného příběhu z Andalusie - Dívka tvých snů. Hlavní roli hraje mladičká hvězda Macarena, která tajně chodí s režisérem, ten se však nehodlá rozvést. A aby jejímu trápení nebyl konec, zamiluje se do ní sám velký Goebbels. Macarena nesmí jeho okaté pozornosti, mířící zcela nepokrytě k intimnímu vztahu, odmítnout, jinak by ohrozila osud celého projektu i kariéru všech kolegů. Její vztah ke zdánlivě pasivnímu, ve skutečnosti však bezmocnému, režisérovi vychládá, s Goebbelsem bojuje a nakonec se snaží najít útěchu u mladého židovského vězně, kterého produkce najala na kompars. I tak zapeklitá situace se zauzlí ještě víc v okamžiku, kdy se její přítel pokusí o útěk... (oficiální text distributora)

(více)

Recenze (57)

dopitak 

všechny recenze uživatele

Odhalená Penélope, sympaťák Táborský, slizoun Johannes Silberschneider. Divoká žánrová směsice komedie a dramatu, převelice zběsilých dialogů, solidní dabing studia Budíkov 2000. Taková je historická fikce Fernanda Trueby, s jehož tvorbou se setkávám prvně. Mimochodem, ve filmu je zmínka i o české herečce Lídě Baarové, někdejší milence nacistického šéfa propagandy. ()

venison 

všechny recenze uživatele

Hezký "pohádkový příběh" se "šťastným koncem aneb jak by mohla láska kvést ve 2. světové válce, kdyby divák neznal fakta.. Skvělé herecké výkony českých herců, které předčili světové hvězdy.. Scénář se mi líbil, ale nevím, zda to byla spíše nepovedená komedie (fórky nějak nevyzněly) nebo nevydařená drama (bez hloubky).. Film neurazí, ale ani nepotěší.. Ideální na deštivé odpoledne.. ()

Reklama

Gilmour93 

všechny recenze uživatele

Woody Allen má Výstřely na Broadwayi, Fernando Trueba zase výstřely nad Berlínem.. Goebbelsův harém zvaný UFA budiž hořkou krajinou pro film, který až po okraj ve vší své komice i tragice přetéká neutuchajícím životem a jehož nejlepší scény jsou ty ztracené v překladu. Yo no te quiero, Nazi Joseph..! ()

Matematicka 

všechny recenze uživatele

Na první pohled poněkud lehčí komedie, která ale pod povrchem skrývá mnohé. Zaujal mě na první pohled víc než oscarový "Anglický pacient" - film, který jsem viděla nedávno a o kterém jeho autoři tvrdili, že zachycuje morální dilemata v období války a klade nám otázku, jak přistupujeme k lidem jiných národností a kultur. Aniž bych chtěla nějak zasvěceně srovnávat, mně přišlo, že obojí měl v té nejlepší míře právě film "Dívka tvých snů". Dalšími bonusy pak byly krásná (ale naštěstí ne hloupá! a především důstojná a milující) Penelope Cruz, čeští herci (především vynikající tlumočník M. Táborského) a některé úžasné scény (např. tlumočník tlumočící při tanci Makareně Goebblesova slova). Občasná očividná nadsázka mě pobavila. Zajímavé komentáře: triatlet, NinadeL, Rex Mundi, Gilmour93, k212. ()

wosho 

všechny recenze uživatele

Zajímavý pohled na nacistické Německo na vrcholu své krátké doby. Film je ve všech směrem podařený. Scénaristé podle mých skromných znalostí dokonale popsali tehdejší atmosféru v studiích UFA, škoda jen toho nezdařeného konce. Režie je profesionální a herci skvělí. Pochvalu si zaslouží i náš Miroslav Táborský. Navíc pro mě film objevil,tehdy pro mě neznámou, Penélope Cruz-ani se tomu kriplovi nedivím, že se do ní zabouchl:-) ()

Galerie (8)

Zajímavosti (14)

  • Na otázku, zda se mu role Václava hrála lépe při vědomí, že je (možná) Čech, Miroslav Táborský řekl: "Když jsem se režiséra Trueby ptal, jaký by Václav měl být, trošku mě zaskočil tím, že chce, aby byl jako já. Byl jsem z toho na rozpacích, protože mám rád herecké proměny a nikdy, ani na divadle, jsem nechtěl hrát sám sebe, ale pak jsem si řekl, že to stejně nikdy nebudu já, protože Václav žije v jiné době a ocitá se v úplně jiné životní situaci. Když ale potom přišly chvíle, kdy jsem si s něčím nevěděl rady, zkoušel jsem si představit, jak by se tenhle člověk jako Čech v podobné situaci v Německu choval." (NIRO)
  • Miroslav Táborský získal za svou roli tlumočníka jako první cizinec španělskou cenu Goya pro objev roku. (Akumulátor)
  • Miroslav Táborský se učil španělštinu spíše "orientačně" čtyři týdny před natáčením. (Stegman)

Reklama

Reklama