• sud
    **

    I když mě tento druh humoru míjí velkým obloukem, pár vtipům jsem se zasmál.(4.12.2006)

  • Boss321
    ****

    Jedna z nejlepších teenagerských komedií s nespočtem vtipných scén a vtípků. Jasně nejvýraznější osobností z celé "party" je suveréně Seann William Scott alias Stifler.....(16.12.2007)

  • dobytek
    ****

    Já se u toho pokaždý skvěle bavim a je mi naprosto ukradenej názor nějakejch místních intoušů, co se právě vrátili z autorskýho čtení Kafky. Jenom nechápu, kterej pošuk tenhle film překládal. Přeložit "american pie" jako "prci, prci, prcičky", to sice hraničí s debilitou, ale dá se pochopit, že tento úžasnej název měl nejspíš nalákat dementní spoluobčany do kina. Nicméně přeložit např. "holly shit" jako "hele bobr", to už je daleko za hranicí debility a počínání překladatele si opravdu nedokážu vysvětlit. A podobnejch překladatelskejch perel by se tam našlo víc...(19.2.2007)

Nastala chyba při přehrávání videa.
  • - Podle původního scénáře se měla postava Paula Finche (Eddie Kaye Thomas) jmenovat Paul French, Steve Stifler (Seann William Scott) měl být zase Ryan Stifler. (Mr.Hudson)

  • - Postava, kterou hraje Eddie Kaye Thomas se v původním konceptu jmenovala French Rappaport, později byla změněna na Paul Finch. (Stocki)

  • - Před vydáním filmu byla zkratka "MILF" pouze synonymem pro Moro Islamic Liberation Front, teroristickou organizaci v jižních Filipínách, která pod tímto názvem vystupuje do dnes. (Zdroj: ShortList) (necisty)

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace