poster

Asterix a Obelix ve službách Jejího Veličenstva

  • Francie

    Astérix et Obélix: Au Service de Sa Majesté

  • španělský

    Astérix y Obélix al servicio de Su Majestad

  • slovenský

    Asterix a Obelix v službách Jej Veličenstva

  • anglický

    Asterix And Obelix: God Save Britannia

  • anglický

    Asterix And Obelix: On Her Majesty's Secret Service

Dobrodružný / Komedie / Rodinný / Fantasy

Francie / Španělsko / Itálie / Maďarsko, 2012, 110 min

Nastala chyba při přehrávání videa.
  • Cherish
    ***

    Předem říkám, že na animovaných příbezích Asterixe a Obelixe jsem vyrostla, miluju je, takže ke každému hranému filmu přistupuji s nedůvěrou. Ani tady tomu nebylo jinak, ale kupodivu to nebylo až tak zlé. Několikrát jsem se zasmála, něco bylo spíše trapné, takže ty 3* jsou myslím akorát. Fajn film na nedělní odpoledne, čekala jsem větší hrůzu.(11.3.2013)

  • Tom Hardy
    **

    Prvních 30 minut jsem doslova s otevřenou pusou koukal, co to provedli s mým oblíbeným komiksem. Dál už jsem si jen zoufal, že jsem veděl o přepálené stopáži dvou hodin (!) a chápal, že lepší už to nebude. Toporné, bez energie i nápadů, nudné a korunu tomu dává příšerný český dabing, jehož pojetí britů skoro nabádá k myšlence, že chce český distributor snímek sabotovat, aby na něj nikdo nechodil. Bolestivá zkušenost, u které jsem se hodně přemáhal, abych z kina neutekl. Více zde.(18.10.2012)

  • jh666
    ***

    Asterix, Obelix a Stereotypix, jinak se tento film nazvat nedá. Netvrdím, že se nepobavíte, minimálně u Normanů na "úletu" se musí smát snad každý. Přesto je to nejslabší díl ze všech, který nezachrání ani snaha držet se co nejvíce původních komiksů. Za mě 55%(6.1.2014)

  • kingik
    ***

    Comicsový velkofilm k prasknutí napěchovaný groteskním (ne)humorem. Ten humor se nijak výrazně neliší od svých třech předchůdců. Je ho však o poznání víc, až se zápletka, byť jednoduchá jako Obelixův mocný úder pěstí, vytrácí a z filmu je groteskní mišmaš natočený za nemalé náklady. Finanční prostředky nalité do čtvrtého pokračování jsou na filmu znát. Všechny filmy se nevysvětlitelně míjejí s pojetím comicsů, ani napočtvrté tomu není jinak. V galské vesničce se tentokrát moc nezdržíme. Asterix se svými přáteli, a v doprovodu britského důstojníka Anticlimaxe, veze anglické královně barel kouzelného lektvaru způsobujícího supermanskou (když už jsme v tom comicsu) sílu. Ten se bude hodit v boji s egoistickým Cézarem, jehož římská vojska okupují území dnešní Británie. Do toho se přimotají primitivní Normanďané, které zákeřný Cézar naverboval na likvidaci jím nenáviděného britského národa. A sled groteskního humoru nebere konce. Každý díl ze série režíroval někdo jiný. Čtyřky se ujal Laurent Tirard, který s velkofilmem nemá prakticky žádné zkušenosti a je spíše orientován na situační humor a příběhy přelidněné vtipnými postavami, čehož ve čtyřce naplno využil. Film podle toho vypadá. Postaviček je jak máku a neexistuje, že by se nějaká z nich neprojevovala humorně. K tomu všemu, žádná z postav není výrazně upozaděna a vzniká přetlak, co s nimi. Hojný počet legračních figurek film dotlačil do eskapád, kdy někdo někam musí pořád padat, na někoho řvát, případně být za trapného, když humor nemá ten správný poměr šťávy. A na těchto eskapádách je celý film v podstatě vystavěn. V praxi to vypadá tak, že bojovní Normanďané moc bojovou paseku nenadělají a místo toho si vyzkoušejí svůj faktor strachu, který jim podle jejich vlastních slov nebyl v genech dán a jsou přesvědčeni ve svém jednoduchém smýšlení, že s prožitkem strachu, dostanou křídla. Jak to s nimi nakonec dopadne, uvidíte sami. Nerozluční kamarádi Asterix a Obelix se málem rozkmotří, Obelix zahoří láskou ke konzervativní britské dámě a tak dále. Na jeden film tedy slušný přetlak v postavách. Je to způsobeno tím, že v jednom filmu došlo k tak trochu násilnému spojení dvou comicsových sešitů, kdy Asterix prožívá dobrodružství mezi Brity i Normanďany. V roli Asterixe se po charismatičtějším Christianu Clavierovi už zabydlel Edouard Baer, který jako zázrakem konečně ladí k Obelixovi, u kterého zůstal i tentokrát roztomile hrající Gérard Depardieu. K uzření jsou v menších rolích i další legendy francouzského filmu, mezi něž patří Jean Rochefort, Gérard Jugnot anebo nestárnoucí Catherine Deneuve, u které jsem měl pocit, že ji film příliš nebavil, i když ztělesnila důstojnost sama a sice anglickou královnu. Z těch méně známých herců zaujme Charlotte Le Bon v roli vnadné Ophélie a ani Cézar Fabrice Luchiniho nebyl marný, když se přel s Asterixem, podle jakých dobrodružství by měl film nést název. Jistě se shodneme, že "Asterixova dobrodružství" zní mnohem přívětivěji. A on je to přívětivý film, na kterém se povedl český dabing. Asterix mluví hlasem Petra Rychlého a Obelix promlouvá hlasem Oty Jiráka. Britové, ač je nehrají britští herci, promlouvají v dabingové verzi češtinou s legračním přízvukem. Každé písmeno "o" ve slově je zdůrazněno na "ou". Kdo neví, jak to zní, tak je to, jak když mluví Lendl s Navrátilovou dohromady. Jen je kladen větší důraz na legrační vyznění, po čase to však již působilo nuceně až otravně. Výsledkem je humorný pohled na dějiny v nekomplikovaném, málo kompaktním a přelidněném dobrodružství určeném pro celou rodinu s nápaditou trikovou složkou a pěkně barvitým vizuálem. 60%(18.2.2015)

  • Dzeyna
    ***

    Rozhodně jsem to čekala o hodně lepší. Zážitek z kina byl spíš smích smějících se malých dětí, když zaznělo sprosté slovo nebo někdo někoho bouchl, což mě už vážně tolik nevytrhne. Ale zase nemůžu říci, že jsem se nezasmála, je tam spousta vtipných scén. Velké mínus, že se změnila většina velkých herců, ať už je to Asterix nebo Caesar. A dabing? Naprosto otřesný!(22.10.2012)

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace