Reklama

Reklama

Miloval násilí, sex a Beethovena. Malcolm McDowell v britském kultovním filmu. Žije jen pro tři věci: násilí, sex a Beethovena. Alex deLarge, vůdce čtyřčlenné party výtržníků, před níž si není nikdo jistý. Chodí v buřinkách a bílých kostýmech s velkými suspenzory, navštěvují mléčný bar „Korova" a pijí tamní specialitu – drogami obohacené „moloko", které je pokaždé vybudí k pořádné dávce ultranásilí. Tu brutálně zmlátí opilého tuláka kdesi v podchodu, tu se servou s konkurenčním gangem, tu přepadnou poklidný dům spořádaných občanů... Pak se však jednoho dne ono pověstné ucho utrhne a Alex skončí ve vězení. Ve vězení, z něhož je jediná cesta: stát se pokusným králíkem, nechat si v nejnovějším experimentu „vymýt mozek" tak, aby vše, pro co dosud žil, začal nejen nenávidět, ale přímo fyzicky nesnášet...
Kriminální satira s prvky sci-fi je jedním z nejprovokativnějších filmů režiséra Kubricka. V příběhu, natočeném podle románu Anthonyho Burgesse a odehrávajícím se „v Londýně nedaleké budoucnosti", se – zejména v poruštěné angličtině – projevují vlivy dnes již odeznělé studené války a překračují mnohá tabu, která do té doby v kinematografii byla. Film vzbudil samozřejmě rozporuplné ohlasy, bylo mu dokonce vytýkáno, že díky němu vzrostla kriminalita městské mládeže. O dva roky později, kdy již Kubrick pracoval na Barrym Lyndonovi, bylo násilím vyhrožováno jemu i jeho rodině. Ze všech těchto důvodů byl film – na režisérovu vlastní žádost – v tichosti stažen z kin a až do Kubrickovy smrti nebylo ve Velké Británii povoleno jeho promítání.
Rozporuplný postoj k filmu se projevil i při mezinárodních hodnoceních. Kromě Ceny Kruhu newyorských kritiků za nejlepší film a režii nezískal totiž Mechanický pomeranč nic z řady cen, na něž byl nominován. (Konkrétně na 4 Oscary, 7 cen BAFTA, 3 Zlaté glóby...). Při udílení Oscarů v r. 1972 Kubricka „porazil" William Friedkin se svou Francouzskou spojkou, nicméně při slavnostním ceremoniálu on sám vyslovil to, co si zřejmě myslelo i mnoho dalších: že nejlepším filmovým tvůrcem roku je právě Stanley Kubrick...
Film stojí a padá s výkonem Malcolma McDowella, bez něhož – jak se režisér vyjádřil – by nemohl vzniknout. V hercově filmografii je to nepochybně nejvýraznější a nejlepší role, jakou kdy odvedl, nicméně ani on se žádného oficiálního ohodnocení nedočkal. (Česká televize)

(více)

Diskuze

Idée_fixe

Idée_fixe (hodnocení, recenze)

blatouchm

Souhlas. Vyskočil hlavně proto, že nemohl poslouchat toho Beethovena, dříve jím tak zbožňovanou skladbu (tuším, že u výskoku ve filmu hrála 2. věta 9. symfonie).

blatouchm

blatouchm (hodnocení, recenze)

spoilery

 

V zajímavostech je toto:

Keď sa budete pozorne pozerať, nájdete niekoľko indícii, že Alex (Malcolm McDowell) svoje vyliečenie celú dobu predstiera, čo by dej prekopalo kompletne naruby. (Zdroj: moviezone.cz) (classic) 

 

Nejsem toho názoru. Pokusil se předstírat vyléčení u scény s nacisty, protože už toho měl dost. Na svobodě se nemohl nijak bránit napadení bezdomovců. Až do vyskočení z okna se mu chtělo zvracet. Poté byl nějakou dobu v kómatu, což mu zřejmě stav vrátilo zpět. Pak mu už nevadila 9. symfonie od Beethovena (úplný konec) a ani nějaké zvrhlé choutky :)

na příspěvěk reagoval Idée_fixe

Bizap123

Bizap123 (hodnocení, recenze)

Tento film ve mně vyvolal víc otázek než odpovědí. Poskytuje krásné zamyšlení nad politickou situací, nad intriky, levicí a pravicí. Ukazuje nám, že je takřka jedno z jaké strany volíme, ať už je to totalita z leva či prava, následně zdá se mi vykreslí liberalismus v celé jeho kráse, ale poté jej zase shodí, a čím? Ten krásný a šťastný jedinec, který žije ve svém světě Beethovena, násilí a vražd... Však už jsem odpověděl. Dále také poskytuje náhled do života psychicky nemocných lidí. Nicméně co to znamená, být psychicky nemocný? Jediné, nebýt schopen fungovat ve většinovéí společnosti. Myslím, že ukazuje absurditu světa v celé její kráse. Je to jeden velký paradox, ze kterého není východiska. Nu a nakonec ten jedinec kývne autoritě a podřídí se, protože stále pro nás není svoboda více než pohodlí, ale to se má v tomto století změnit, a také Kubrick jasně uvědomoval.

hirnlego

hirnlego (hodnocení, recenze)

The Viper

Podvázat koule, namíchat mléčný koktejl s kapkou ranní poluce, zatáhnout závěsy, pohodlně se usadit do koženého křesla a nohy hodit na taburet z vysušeného bezdomovce. Aspoň tak to dělám já.

na příspěvěk reagoval The Viper

The Viper

The Viper (hodnocení, recenze)

Hodnocení jsem smazal, potřebuju si to pustit znovu, koukal jsem na to ve špatnou dobu a to při obědě. Doporučuje někdo ke sledování něco dalšího ? Rád dělám toho víc při filmu a rád si navodim atmosféru. Díky.

na příspěvěk reagoval hirnlego

Uživatel majo25 smazal svůj příspěvek.

jirkazuza

jirkazuza (hodnocení, recenze)

Jumper1: Z tvého "geniálního" příspěvku je vidět,že tvá "úcta"ke Kubrickovi se zakládá jenom na jeho slávě,ale ne na důvodu jeho slávy :-) :-) :-)

Helmut02

Helmut02 (hodnocení, recenze)

Folwar.: Aha pardon, tak to netuším. Nějak už titulky u filmů nevnímám (pokud film není v nějaké obskurní řeči). Ale mám pocit, že v tom co jsem viděl byly jenom rusismy a s tím, že si jich tam oproti dabingu ještě pár přidali.

Folwar.

Folwar. (hodnocení, recenze)

Dočetl jsem knihu, brutalnařez. Sice fakt nesnáším porovnávání knihy a filmu, protože to jsou naprosto odlišné věci, ale na filmu se mi více líbilo, kde/kdy skončil.

 

+ něco doplním ohledně toho překladu: Poznámka překladatele: Anthony Burgess použil za základ jazyka Týnů ruštinu. Vzhledem k tomu, že z důvodů lingvistických i historických nepovažuji pro český překlad tento způsob za nejšťastnější, je výsledný tvar směsí anglismů, rusismů, germanismů, výrazů vycházejících z rómského lexika a nově vytvořených slov (která používá i autor).

 

Ale jako nevím, jak to bylo řešeno ve filmu. Sledoval jsem pouze s anglickými titulky.

pouler

pouler (hodnocení, recenze)

 

L_O_U_S: Díky Bohu a navěky, mistr mluví ze záhrobí, tady dabing oželím, jen je mi líto slepců, kteří umí jen česky... hm...

Prod1gy

Prod1gy (hodnocení, recenze)

L_O_U_S: film nadabovanej minimálně do němčiny a španělštiny byl, nevim proč do češtiny ne, asi proto že by na tom prodělali

L_O_U_S

L_O_U_S (hodnocení, recenze)

rounen: Ani nemohl, dabování Kubrickových filmů počínaje tímhle není povoleno.

rounen

rounen (hodnocení, recenze)

Lous: aha, no myslel jsem si to... k vůli toho že o dabing se radši nikdo nepokoušel :)

L_O_U_S

L_O_U_S (hodnocení, recenze)

rounen: Zvláštní jsou schválně. Prod1gy: Knihu jsem nečetl, nemůžu srovnávat.

Prod1gy

Prod1gy (hodnocení, recenze)

Tak ono překládat Nadsat není žádná prdel, ale nejde mi do hlavy proč nebral vůbec v úvahu českej překlad knihy. Ulehčil by si s tim hodně práce a lidi by pak nekroutili hlavou nad tim kam zmizel Tupoun a proč je místo něj ve filmu Dim :D. Píšu o překladu filmu&knihy bakalářku a zajímalo mě kdo konkrétně ty titulky dělal. Vim jen že to byla firma Gelula/SDI, asi na tom dělalo teda víc překladatelů

rounen

rounen (hodnocení, recenze)

Prod1gy: jj, všiml jsem si těch titulků, nevím jestli to tak bylo schválně, nebo autor titulků neumí česky...

Související novinky

Zemřel představitel Darth Vadera David Prowse

Zemřel představitel Darth Vadera David Prowse

29.11.2020

Ve věku 85 let zemřel po krátké nemoci britský herec a bývalý bodybuilder David Prowse. Prowse budou fanoušci nejlépe znát jako muže, který na sobě v původních Star Wars nosil ikonický kostým Darth… (více)

Projekt 100 / 2007

Projekt 100 / 2007

11.01.2007

Již 13. rokem se můžeme těšit laskavé péči organizátorů putovní filmové přehlídky Projektu 100, AČFK. Ti kažodorčně dbají o pravidelný přísun deseti mimořádně kvalitních filmů na stříbrná plátna po… (více)

Reklama

Reklama