Červený trpaslík (TV seriál)
-
Red Dwarf
Komedie / Sci-Fi
Velká Británie, 1988, 52x23 min
Režie:
Rob Grant, Juliet May, Doug Naylor, Andy DeEmmony, Ed ByeHudba:
Howard GoodallHrají:
Chris Barrie, Craig Charles, Danny John-Jules, Robert Llewellyn, Norman Lovett, Hattie Hayridge, Chloë Annett, Mac McDonald, Rob Grant, Craig Ferguson, Brian Cox, John Sharian, Timothy Spall, Jenny Agutter, Ainsley Harriott, Sarah Alexander, Samantha Robson, Graham McTavish, Lenny von Dohlen, Robert Addie, Mark Williams, Geraldine McEwan, Ed Bye, Ricky Grover, Howard Goodall, Paul McGuinness, Clare Grogan, Morwenna BanksPlakáty
Obsah
-
Toto je volání o pomoc těžařské lodi Červený trpaslík. Posádka je mrtvá, zahynula v důsledku ozáření. Jediní, kdo přežili jsou Dave Lister, který byl v době nehody na lodi ve stavu nevědomí a jeho březí kočka, bezpečně uzavřená ve skladišti. Po probuzení za tři miliony let je Lister pouze ve společnosti tvora, jenž se vyvinul z jeho kočky, a Arnolda Rimmera, holografické simulace jednoho mrtvého člena posádky. Já jsem Holly, lodní počítač s IQ 6000. Což je stejně jako má 6000 učitelů tělocviku. (oficiální text distributora) -
Tento britský sitcom pojednává o partě postav: David Lister - poslední žijící člověk; A.J. Rimmer - hologram Listerova mrtvého kolegy; Kocour - Felis Sapiens, tvor jenž se na lodi vyvinul z kočky domácí; Holly - lodní počítač, který by měl mít IQ 6000 (což je stejně jako má 6 tisíc učitelů tělocviku...); Kryton - sanitární android, jemuž se časem podaří částečně vymanit ze svého naprogramování; K.Z. Kochanská - důstojnice z lepší společnosti. Seriál se odehrává v hlubokém, 3 000 000 let vzdáleném vesmíru na lodi Červený trpaslík a na lodi Kosmik.
Celkem má 52 epizod, které byly natočeny v 8 řadách (sériích) v letech 1988 až 1999, v roce 1999 prošel seriál také digitálním remasteringem. V remasterované verzi jej dvakrát uvedla ČT2 a právě nyní se poprvé u nás objevuje na DVD.
Seriál je z produkce BBC a jeho autory jsou Rob Grant a Doug Naylor. Dočkal se řady britských i mezinárodních cen, např: World Television Society Award (efekty, 1991 a 1992), BAFTA (Nejlepší britská komedie 1991), British Comedy Awards (sitcom 1994), ale hlavně získal cenu Emmy (1994 - díl Pistolníci z Apokalypsy), na kterou byl již 3x předtím nominován (1987, 1989, 1992).
Tento sitcom je populární po celém světě (Evropa, USA, Kanada, Japonsko, Austrálie). V USA se dokonce pokoušeli o jeho remake, ale pokus skončil propadákem. U nás si získal neuvěřitelnou popularitu, konají se maratony v dívání v kuse, festivaly a různé srazy fanoušků... (gogos)
- komentáře
- zajímavosti
- ext. recenze
- galerie
- videa
- v bazaru
- ve filmotéce
- diskuze
Diskuze k filmu (494)
-
- 11.1.2009 10:22
-
- 29.12.2008 04:05
-
- 20.12.2008 15:07
-
- 20.12.2008 13:22
-
- 11.12.2008 20:13
slavo_held
(hodnocení, komentáře)Mne sa český dabing v Červenom Trpaslíkovi páči, akurát Kryton sa mi zdá v originále lepší... ale to je už zanedbateľné. -
- 11.12.2008 19:43
-
- 11.12.2008 16:50
Tony.cs
(hodnocení, komentáře)tak popravdě, pár filmů s Funesem jsem v originále viděl (Tonoucí se stébla chytá, Četník ze S.T., Křidýlko nebo stehýnko), a můžu ti říct, že to neni ono bez Filipovského. Možná je to tím, že jsem na to zvyklí, na takové otázky se špatně odpovídá, protože člověk někdy neumí příjímat nové věci, třeba Funese v originále, když je zvyklí na výborný dubb -
- 11.12.2008 16:40
Amarcord_1
(hodnocení, komentáře)Nac uznavat stale dokola toto otrepane klise? Dulezita protiotazka: Jak, panove, ovladate francouzstinu a kolikrat jste videli cely film s Funesem ci Belmondem v originale? A kolikrat jste mu rozumeli natolik, abyste dovedli posoudit, zda-li se vam jeho hlasovy projev zda ci nezda vuci textu autentickym a zabavnym k tomu? Ja nemam vubec nic proti vyborenemu dabingu v obou zminovanych pripadech, ale zkuste se vzit do role dabovaneho herce. Kdybych ja byl herec, myslel bych si, ze jste vuci mne ponekud nefer ;o) Jestli mi tu nejaky citlivka vmete do tvare, ze zpochybnuju Filipovskeho skvelou praci, bude se vloupavat do otevrenych dveri. -
- 11.12.2008 15:47
-
- 11.12.2008 15:42
-
- 11.12.2008 14:21
-
- 11.12.2008 14:17
viperblade
(hodnocení, komentáře)Tony.cs: Pod to první místo a dabing se podepisuju! Jednou jsem si to pustil v originále a řekněme si to upřímně, origoš, je origoš, ALE pokud se našel tak kvalitní dabing, jako je v případě RD, tak je docela jedno, že mají naprosto odlišné hlasy (v angličtině a dabéři). Viz. Rimmer. Ale oni vsadili na Kamila Halbicha a vyšlo jim to. Toť můj názor. -
- 11.12.2008 12:04
Tony.cs
(hodnocení, komentáře)přesně. Ty si rád všímáš rozdílů, ale já anglicky neumim zrovna nejlíp, takže můžu většinou posoudit právě ten tón. A v Trpaslík nikdy neomrzí, u mě má v přehrávači stálej playlist. Už jsem ho viděl mockrát a nikdy mě nepřestane bavit :-). Shodnem se, že je to výbornej seriál a myslím, že si zaslouží první místo a ne jedenáctý -
- 11.12.2008 10:18
Amarcord_1
(hodnocení, komentáře)Zoufalejsi ton? Lehka fistule? No... To je prave ono. Mam obcas pocit, ze kdyz clovek jiz poznal cesky dabing, soudi original na zaklade zvukoveho vjemu, a nikoli na zaklade toho, co mu jazykove a herecky nabizi. Je to neco, jako kdyby Nemci uprednostnivali nemeckou verzi Trech orisku pro Popelku jenom proto, ze jim nezni libozvucne nektera nase slova tvorena ze samych souhlasek. Ja jsem videl RD mnohokrat, a dodnes stridam original s nasim dabingem (i v techto dnech, kdy travim cas flakanim se doma, protoze mi vcera vyrvali 4 zuby moudrosti :o)). V kazdem si najdu svoje, kazdy ma neco extra. Ale k nazoru, ze nas dabing v necem original prevysuje, jsem tedy nikdy nedospel. Nas dabing je sice fajn, ale nikdy mi nevyzni tak prirozene, jako original, a po obsahove strance je original....no....organictejsi. Lze si s nim divacky vic vyhrat. Ale je to vec vkusu, samosebou. -
- 11.12.2008 10:00
-
- 10.12.2008 22:55
Tony.cs
(hodnocení, komentáře)to ne. V originále jen jednou a to ne všechny řady. Ale třeba situace ve vesnici Gelfů. Listrův a Krytonův dubb byl řekl bych o něco zoufalejšího tónu než v originále. Tohle je opravdu otázka názoru. Celkově se mi to líbilo víc s dubbingem, i když originál má vždycky navíc. Možná si to myslím proto, že ho znám v dubbu nazpaměť :-) -
- 10.12.2008 22:37
Amarcord_1
(hodnocení, komentáře)Tony.cs: Ale v diskuzi u TDK jsi psal, ze podle tebe dabing original v necem predci, zajimalo by me v cem. V originale kocour dela zvuky, a "Spin my nipples and send me to Alaska" mi vyzni vtipneji, nez cesky ekvivalent. Zajimaly by me pripady s cim jsi co srovnaval. Pro poradek dodam, ze nejsem stejneho nazoru, protoze v originale se da IMHO objevit vice jazykovych dvojsmyslu, nehlede na skutecnost, ze si v nem postavy jazykove / prizvukem velmi kontrastuji. Treba casto krecovite spisovnou cestinou mluvici kocour mne treba rozhodne prijde zabavnejsi v originale. Samozrejme hraje velkou roli znalost anglictiny, ale predpokladam, ze jsi to jako spravny fanda v originale videl vickrat ;o) -
- 10.12.2008 21:43
Tony.cs
(hodnocení, komentáře)Amarcord_1: myslel jsem třeba Krytonovu hlášku " Spaste Kryťáka a pošlete na Aljašku! " , nebo Vladykův dubb Kocoura je parádní, obvzláště když tančí po lodi a vydává ty jeho praštěný zvuky. Podle mého se dokázali duubéři dá se říct vžít do těch postav. Parádní přizpůsobení tónu podle situace a nálady hlavních hrdinů, které dabují. Prostě podle mého se dubb u RD povedl asi nejlíp ze všech dabovaných filmů a seriálů co znám. Opravdu se to podle mě vyrovná originálu -
- 8.12.2008 15:45
viperblade
(hodnocení, komentáře)benzinko: A) Máš stejnou ikonku jako Dudek :-) Za B) Film nebude. Za C) Budou 4 extra epizody, dvě normální, dvě ze zákulisí RD... -
- 8.12.2008 14:49
Hodnocení uživatelů
Fanklub seriálu
Premiéry
| Na DVD od: | 24.08.2005 WWC |
|---|---|
| Na levném DVD od: | 29.05.2008 Schwarzkopf |
Související
- Red Dwarf X (TV seriál) (2012)
- Červený trpaslík - Zpátky na Zemi (TV film) (2009)
- Červený trpaslík - Zpátky na Zemi (TV seriál) (2009)
- Red Dwarf: Beat the Geek (2006)
- Red Dwarf: Identity Within (video film) (2005)
- Red Dwarf 8: Byte 1 (video film) (1998)
- 'Red Dwarf' A-Z (TV film) (1998)
- Red Dwarf 8: Byte 3 (video film) (1998)
- Red Dwarf 8: Byte 2 (video film) (1998)
- Red Dwarf: Smeg Outs (video film) (1995)
- Red Dwarf: Smeg Ups (video film) (1994)
- Red Dwarf (TV film) (1992)