poster

Vlaštovky a Amazonky

  • Velká Británie

    Swallows and Amazons

Dobrodružný / Rodinný

Velká Británie, 1974, 92 min

Režie:

Claude Whatham

Předloha:

Arthur Ransome (kniha)

Kostýmy:

Emma Porteous
(další profese)
  • kaylin
    ****

    I když je nová verze adaptace celkem akčnější, tenhle film má v sobě něco sawyerovského, něco tak správně nostalgického, že se mi to prostě líbilo. Jasně, dospělí jsou zde nějací moc hodní, ale ono to k tomu sedí. Film z roku 1974 mě tak zaujal ještě více než jeho novější verze, která ale také není špatná.(31.1.2017)

  • fragre
    ***

    Tak film jsem shlédnul s potěšením, kdysi v dětství byly knihy s příběhy Vlaštovek a Amazonek (a dalších dětských spolků a kmenů) vysoko v mém čtenářském žebříčku. Nádherná krajina Jezerního kraje zajišťuje již půl úspěchu. I dětští představitelé typově odpovídali mým představám, jen strýčka Jima jsem si představoval mužnějšího. Ale ač se film dost pevně drží děje knihy (pokud si pamatuji), tak se nějak táhnul. Lze souhlasit s předhodnotitelem DoneyGal, že tvůrci opomněli dodat filmu tempo, rytmus a gradaci, takže i s podporou nostalgie jen za 3.(18.5.2015)

  • schwejk
    ***

    Převést román na filmové plátno se bohužel nepovedlo, ale není to úplně špatný film. Minimálně pro čtenáře Ransomeovek může sloužit jako obrazový průvodce, neboť se to natočilo přesně v místech, o kterých Ransome psal.Obsazení už je horší - Titty je mimo, John je takový malý cucák, Nancy je málo cool, Zuzana je taková nezuzanovitá. Jediná postava obsazená přesně podle mých představ je maminka Walkerová. Přesto jsem rád, že to někdo natočil a na chviličku mě nechal se podívat na místa, o kterých jsem (nejen) v dětství zasněně čítal.(31.10.2010)

  • DoneyGal
    ***

    Autobiografický seriál 12 knížek o přátelství dvou skupin dětí z pera britského spisovatele Arthura Ransoma je zasazen do nádherné jezerní krajiny v severní Anglii se stejnojmenným názvem Lake Disctrict. Autor se sám v knížkách vyobrazil v postavě Kapitána Flinta. Seriál dosáhl ve druhé polovině 20. století doslova celosvětového úspěchu. Tajemství spočívalo v tom, že se nejednalo o žádná smyšlená nereálná dobrodružství, ale naopak knížky popisovaly příběhy, které může prožít téměř každý (i když u nás přeci jen v omezené míře). Plně chápu, že filmaře lákal úspěch knih natolik, že chtěli převést na plátno alespoň úvodní příběh (u nás vyšel pod názvem Boj o ostrov). Pro postavu maminky sourozenců Walkerových vybrali osvědčenou Virginii McKenna, známou z filmu Volání divočiny. Bohužel se zde projevila skutečnost, že úspěšné literární dílo nelze vždy stejně úspěšně zfilmovat. Příběh se tak zaměřil na identifikaci s předlohou, že opoměl prvky jako temporytmus, gradace, práce se střihem a pod. Filmová verze je statická a obsahuje řadu hluchých míst. Je třeba ale ohodnotit záměr tvůrců - tedy pokus o vzdání holdu autorovi, který svou celoživotní prací udělal radost miliónům dětí na celém světě.(11.3.2010)

  • dopitak
    ****

    Kdo by nechtěl zažít podobné dobrodružství, uprostřed přírody, laskavých lidí a neexistujícího gmt signálu. Až bude vlaštovka vyplouvat, hlásím se za plavčíka a klidně si vezmu první noční hlídku v přístavu. Výtečný starý dabing včetně začinajícího Gusty Bubníka, jako fanouška britských šedesátých mě potěšila i přítomnost Ronalda Frasera.(12.8.2016)

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace