Reklama

Reklama

Willy Fog na cestě kolem světa

(seriál)
  • Španělsko La vuelta al mundo de Willy Fog (více)

Obsahy(1)

Španělský animovaný seriál na motivy románu Julese Verna. (oficiální text distributora)

Recenze (234)

Potjoc 

všechny recenze uživatele

Sledoval jsem to pouze, když jsem čekal na Garfielda, který se vysílal těsně po tomhle. Dobrodružné seriály nemusím, protože se mi zdají hektické, ohrané. Taky ty dialogy jsou hlavně povídání o věcech, nesouvisejícím s dějem daného dílu. Kdyby tohle byl hraný film, tak s mojí pozorností by mi unikla pointa. Líbí se mi ale dabing (jakožto jeden z mála dochovaných z té doby a po té době) a začátek závěrečné znělky, ze které mi (i přes upadávání toho pocitu) radostí mrazilo po zádech. ()

Anderton 

všechny recenze uživatele

Asi to tu všetci hodnotíme z hľadiska detskej nostalgie, ale prečo nie, veď o to práve ide. Veľké dobrodružstvo podané jednoduchou animáciou, ktorá nám ako deťom vôbec nevadila. Aspoň sme si mohli bohatšie obrazy vytvárať v našej fantázii. Táto schopnosť dnešným animákom paradoxne svojou dokonalosťou chýba. ()

Reklama

D1705 

všechny recenze uživatele

Tak nehľadím na otváranie úst, ktoré len hovoria alebo sú ticho a desať minút pozerajú postavy rovnakou grimasou, sme v osemdesiatych rokoch, v Európe. No vytknem dabing-slovenský dabing sa českému nevyrovná. A to z toho dôvodu, že hlas pána Durdíka absolútne nesedel na postavu Willyho Foga a spravil z neho nudnú, tuctovú a mentálne zaostalú postavu. Vytknem aj pozmenenie postáv, ale uvedomím si, že pre efektívnosť deťom to bolo nutné, ale i premenovanie či bolo nutné-Willy Fog-Philleas Fog, Barnabáš-Paspartou-i keď tu sa v slovenskom dabingu Paspartou skutočne volá Paspartou, Romy-Pani Auda-tu sa mení aj jej postavenie-nebola v predlohe princeznou, ale rádžovnou. Zo Sullivana spravili podliaka, v románe to bol však len jeden z členov reformného klubu, ale postava Dixa, v knihe Fixa je v poriadku s knižnou predlohou. Tak 90%. ()

Ice123 

všechny recenze uživatele

Jsem Willy Fog všem známý, mám dobrodužné plány, dlouhou cestu chystám. Mám pověst jentlemana, můj život to je změna........ no kdo by na to mohl zapomenout. Když jsem býval malý kluk tak jsem to nikdy neprošvihl, byl to vážně úžasný seriál se skvělými postavami (Willy, Barnabáš, Čiko, Romy a i ti pronásledovatelé) ;) 90%. ()

Kmotr76 

všechny recenze uživatele

Londýn, Paříž, Bari, Suez, Bombaj...Ještě teď tu trasu dokážu vyjmenovat. Jako malý jsem to miloval. Podle mě nejlepší zpracování Verneovy předlohy včetně hraných filmů s dobrým českým dabingem (Viktor Preiss!) a milými hlavními hrdiny. Ta znělka! http://www.youtube.com/watch?v=yu_5T4t2XoM Když to někdy dávají v televizi, s chutí se podívám i dnes! ()

Galerie (13)

Zajímavosti (9)

  • Postavy Tico, Bully, Transfer alebo Lord Guinnes v predlohe nevystupujú. (D1705)
  • Willy Fof se se Vernově románu jmenuje Phileas, Barnabáš je Passepartout, Dix je Fix a Romy je Aouda. (Kmotr76)
  • 16. epizóda s prestávkou na Havaji nie je založená na knižnej predlohe. (D1705)

Reklama

Reklama