Reklama

Reklama

Obsahy(1)

Televizní zpracování slavného románu Victora Huga. Notoricky známý příběh trestance Jeana Valjeana (Richard Jordan), který se za pomoci biskupa Myriela (Claude Dauphin) stává dobrým člověkem a poté i starostou malého přímořského městečka – přesto však musí stále unikat před nekompromisním policistou Javertem (Anthony Perkins), který si opětné uvěznění Valjeana dal jako celoživotní úkol. (mahler)

(více)

Recenze (21)

Snorlax 

všechny recenze uživatele

Zpracování, které je snad nejvíce zaměřeno na ty hodnoty, které v dnešní společnosti bohužel ztrácí význam, na čest, morálku, lidskost a humanitu. Naprosto bezvýznamným se stává Thenardier i celá jeho rodina a závěr postrádá ten až sentimentálně hořký prvek, který je vlastní francouzským zpracováním. Richard Jordan má do mé představy Jeana Valjeana dost daleko, ale překvapivě mi to vůbec nevadilo a věřila jsem mu každičký nádech i pohled. Připouštím, že vůbec nevím, jestli mám ocenit, nebo naopak zatratit, některé polopatické části tohoto televizního filmu. Francouzi dali v mnohém přednost zkratce, byť to tak ve výsledku nevypadá, neboť právě tento film je vlastně nejkratší (viděla jsem verzi 118 minut dlouhou a zpočátku jsem si dokonce říkala, že to přece není možné stihnout odvyprávět všechno v jednom filmu). Britům se podařilo najít v Hugově románu jiné prvky jako důležité pro filmové zpracování, než Francouzům. A já dodávám, že Britové pro mě našli ty nejdůležitější. ()

Reklama

tahit 

všechny recenze uživatele

Z děl Viktora Huga se největšímu zájmu filmových společností asi opravdu těší jak jinak, než BÍDNÍCI. Ano jsou různé přístupy k filmovým přepisům literárních děl, které se snaží zachovat duch románu, avšak snaha jen nestačí. Obsazení klíčové postavy Jeana Valjeana tak jak jí pojal vyžehleně herec Richard Jordan bylo o něco slabší ve srovnání s herecky vyzrálejším protihráčem Anthony Perkinsem v postavě inspektora Javerta. Víte, Jak už to tak u filmu bývá, předešlé filmové setkání s trestancem Jean Valjeanem (Jean Gabin) ve starší verzi Bídníků umělo více strhnout a lépe se dalo vcítit do jeho postavy a tím to možná působivěji vyznělo. Prostě to mělo větší grády. Co říci celkem na závěr. Že i přes veškeré výhrady to bylo na televizní dílo slušný film, ale nemohu si odpustit připomínku, že obsah románu nabízel mnohem více. ()

NinadeL 

všechny recenze uživatele

Střízlivý britský pohled na Hugovu klasiku Bídníkům velmi prospěl. Délka je sice opulentní, ale vystačí tak akorát na zkrácený pohled na všechny hlavní motivy románu a žádným způsobem nepotlačí celý hlavní dějový oblouk a poučení, což je velmi důležité. Herecky je tu nejvýraznější Anthony Perkins jako Javert, vše ostatní citlivě slouží celkovému vyznění a poselství slavného románu. Kdo by to byl řekl, že právě v ITC budou Les Mis tak dobře rozumět. ()

Šandík 

všechny recenze uživatele

Jak kdysi kdesi pravil pan Horníček, tohle není příběh ze života, ale z knihy. Čím věrnější předloze a taky čím řemeslně lepší, tím je tenhle přepis literární klasiky nudnější. Ze všeho nejvíc působí jako morální exemplum, třeba jen ten dojemný rozhovor s biskupem... Já vím, že v knize to tak je taky, ale takhle otrocky převedeno je to ještě barvotiskovější a neuvěřitelnější. Pokus o realističnost a civilnost zkrátka téhle látce naprosto nesvědčí, protože sama nepravděpodobnost příběhu, v podstatě takové poučné "pohádky pro dospělé", z ní nakonec trčí jako podivný omyl. Na tuhle látku se musí naprosto jinak, přes svrchované herectví a režii, tihle Ubožáci ovšem nemají ani jedno ani druhé... Celkový dojem: 65% Zajímavé komentáře: canakja, Orlau32 ()

Galerie (3)

Reklama

Reklama