Reklama

Reklama

Obsahy(1)

Adaptace Shakespearovy tragédie vypráví o králi, který rozdá království dvěma úlisným a krutým dcerám a zapudí třetí, jejíž lásku pochopí, až když se sám dostane na dno lidské bídy. Kozincev zde předestírá apokalyptický obraz světa, který se vymkl mravnímu řádu a řítí se do propasti.

Jedna z nejznámějších Shakespearových „královských“ tragédií vyrůstá z pohádkového půdorysu, u nás třeba známé ve variantách Soli nad zlato (např. ve filmu Byl jednou jeden král). Pošetilý král totiž nepochopí cenu pravdy, podlehne pochlebování, a proto vydědí svou dosud nejoblíbenější dceru Kordelii, která neodpoví podle jeho představ na otázku, jak jej má ráda. Shakespeare ovšem toto téma povýšil na úroveň podobenství o pošetilém stáří i bezohlednosti, jaká může panovat i v nejužší rodině, zvláště přistupují-li do hry (vel)mocenské aspekty.

Král Lear rozdělí zemi i vládu mezi dvě dcery, které mu dokázaly zalichotit – jenže vděku se nedočká. Nakonec je potupně vyhnán a bloudí, provázen věrným šaškem, po širé zemi. Končí mezi chudáky v bědných chatrčích, nucen poslouchat trpké šaškovy výčitky. Pozvolna se k němu přidávají další nešťastníci, vyštváni svými bezohlednými příbuznými. Zcela se stírá rozdíl mezi někdejšími urozenci a žebráky, všichni ztratili jakákoli práva. Jedině Kordelie svého nešťastného otce nezatratí a tiše se připojí po jeho bok, i když tuší, že ve střetu s arogantní mocí mají bezbranní sotva nějaké vyhlídky.

Ruský režisér Grigorij Kozincev pojednal svůj černobíle, avšak na širokoúhlý formát natočený přepis jako působivou souhru potemnělých scenerií s pustotou lidských duší. Protagonisté se jakoby ztrácejí uprostřed pustoty, v šedavých odstínech studených příbytků, natáčených na skutečných tvrzích, nikoli v ateliéru, i nehostinných končin – třeba dramaticky důležitá scéna bouře vznikala na Sibiři a v dagestánských stepích. Kozincev, jenž cenné zkušenosti načerpal již ve svém předchozím shakespearovském projektu Hamlet, se sice přidržuje výchozí dějové osnovy, ale nenechává se jí spoutávat. Chce především vyhmátnout ponuré vyznění, proto takový důraz pokládá na obraz, který vynalézavě a s majestátní tragikou nasnímal Jonas Gricjus, proto omezuje verbální složku, pro potřeby filmového vyprávění příliš košatou a proklamativní.

Král Lear (Korol Lir, 1970) se opírá o vynikající práci všech, kteří se na něm podíleli – počínaje mistrným překladem Shakespearova textu z pera dosud proskribovaného Borise Pasternaka, šaškovy písně přebásnil Samuil Maršak, hudbu složil Dmitrij Šostakovič. V titulní roli exceluje estonský herec Juri Järvet, jenž svému nešťastnému starci vtiskl monumentalizující vzryv, aniž by upadl do zneživotňující sošnosti. Kordelii ztělesnila začínající leningradská herečka Valentina Šendrikovová. V tuzemské distribuci byl Král Lear uveden v roce 1971 a opatřen českým dabingem, který režíroval K. M. Walló.

(Jan Jaroš, LFŠ 2007) (oficiální text distributora)

(více)

Filmotéka

Uživatel Formát Jazyky Přidáno Pozn.
mawzir DVD
19.12.2021
JanBlub DVD
03.10.2021
zoombiek Blu-ray
29.03.2020
RETROFILM Jiné
12.02.2019
raroh DVD
24.07.2017
Bimbasa Jiné
04.02.2017
czmartcz Jiné
22.03.2016
vypravěč Jiné
29.05.2015
carlos 2010 Jiné
08.03.2015
Sika DVD
29.01.2015
ceskoslo DVD
16.10.2014
kacaabba DVD
12.09.2014
Natanael DVD
15.05.2014
Ciociara Jiné
15.05.2014
jakub66 DVD
26.02.2014
majo25 Jiné
25.02.2014
ladynka DVD
02.02.2014
Kangax Jiné
10.12.2013
Arbogast Jiné
09.12.2013
Una111 Jiné
08.08.2013
aphonia Jiné
04.04.2013
psy.cho DVD
02.11.2012
konrad Jiné
25.07.2012
Gindura DVD
01.06.2012
jpos DVD
18.03.2012
Seal DVD
12.10.2011
ramirez2 DVD
27.02.2010
Natalkofil Jiné
09.01.2010
Frollo DVD
19.08.2008
Véča DVD
13.07.2008
pm DVD
27.05.2008
faana21 DVD
07.02.2008
ilooy DVD
13.12.2007
almam33 DVD
07.11.2007
sullafelix Jiné
28.09.2007
hirnlego Jiné
20.09.2007
Zany Jiné
25.02.2007
raroh DVD
09.02.2007

Reklama

Reklama