poster

Modrý pták

  • USA

    The Blue Bird

  • Sovětský svaz

    Синяя птица

  • Sovětský svaz

    Sinyaya ptitsa

  • Sovětský svaz

    Sinjaja ptica

Fantasy

USA / Sovětský svaz, 1976, 99 min

  • Jezinka.Jezinka
    ***

    Nikdy by mě nenapadlo, že Elizabeth Taylor umí tak dobře rusky. Co si tak děti z téhle pohádky vezmou do života za poučení? Že není dobré věřit kočkám a černochům?! Nepohádkový příběh, který je přes kouzelné artefakty a zkoušky hlavních hrdinů spíše alegorií než opravdovou pohádkou. Když jsem si následně přečetla dílko Maurice Maeterlincka, musím konstatovat, že zfilmované to je výborně, jen je úplně zbytečné, že to je zfilmované. Jako text to funguje líp.(9.11.2010)

  • sportovec
    ****

    Poměrně nesnadné téma je zpracováno způsobem, který upřednostňuje režii před drkotavým scénářem a obtížně hajitelným námětem. Kvalitní herecké výkony i určitá exotičnost provedení, které se v některých bodech svým zpracováním vztahuje až ke kinematografii čtyřicátých let, jinak těžkopádné dílo zajímavě ozvláštňují. Taylorová v nezvyklých úlohách obstála víc než čestně. MODRÝ PTÁK podle mého názoru umožňuje náležité ocenění skandinávských pohádek a drsnosti i osobitého humoru, kterým se vyznačují. Pro českého diváka to může být víc než zajímavé srovnání.(22.5.2011)

  • sarume
    *****

    Pro mě jedna z nejoblíbenějších pohádek. Kdo má rád staré ruské pohádky a tu trochu te americké profesionality , chybu s tímto výběrem neudělá. Nejvíc asi oceňuji tu originalitu , za kterou bych asi musela především ocenit autora předlohy , ale vzhledem k poetičnosti bylo těžké se s tím vyrovnat bez ztráty bodu. Nápad oživit běžné předměty denní potřeby a ještě ty nejzákladnější je něco , pro dětskou duší nevídaného. Samozřejmě je v tom prvoplánovitost dětem ukázat , čeho si mají vážit , ale děti tyto jednoduche věci potřebují. Vždy mě dojme zhmotnění nečeho takového jako je mateřská láska :) Prostě pro mě pohádka jak má být a velmi originální v tom, že není dán jeden zloun a jedno dobro . Je to krásná pouť na jejímž konci je pro děti sdělení. Herecké výkony standartní. Bod za zkloubeni mnoha forem jako je muzikál, balet, výtvarné uměni.(23.7.2005)

  • Richard_Ba
    **

    Z historického a kinematografického hľadiska je to veľmi významné dielo. (viď prvá veta obsahu) Z hľadiska spotrebiteľa ale strašná hlúposť. Zmiešanie Čarodeja z Oz (všetky tie zhovadilé kostýmy) a slovanskej kultúry bola DOSŤ čudná kombinácia. Mám postavy ako „Otec Čas“ , „duša lesov“ veľmi rád, ale tuto mi to pripadalo ako čisté zhovadenie toho celého mýtosu. Možno keby som mal o 15 rokov menej, ale nemám...(30.12.2009)

  • Radko
    ***

    Cirkusácka kašírovanosť prehrávajúcich šašov, typická pre ruské rozprávky v spojení s americkým ťahom po všeplatnom príbehu s mravným posolstvom vytvorili netradičné spojenie: sovietsko-americký filmový projekt. Veci, rastliny, zvieratá a fyzikálne javy a vlastnosti sa menia na ľudské postavy a dve deti sa pomedzi nimi snažia nájsť modrého vtáka, aby tak uľavili chorľavému dievčaťu. Snaha dostať do príbehu veľa motívov sa prejavila vo výslednej preľudnenosti a nedostatočnej prepracovanosti jednotlivých naznačených charakterov, myšlienok. Ale ako snaha ukázať, že svet je pestrý, mnohovýznamový a naplnený symbolmi, pekné.(23.7.2005)

  • Patsy Kensit

 
Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace