• SeldomSeen
    **

    Ne. Je mi líto, ale takto tedy opravdu ne. Plně chápu, že když chcete zfilmovat knihu, která vznikala primárně coby turistický průvodce s občasnými vloženými anekdotami (které postupně nabyly vrchu), musíte si tu a tam něco přimyslet, ale toto je buď těžká neúcta nebo naprosté nepochopení: předloha, snad i záměrně nespecifikující věk a statut hlavních protagonistů, je láskyplnou oslavou čistě pánského světa se všemi jeho pošetilostmi, kde alespoň na těch pár dní není pro dámy místo (jakkoliv je milujeme a jinak bez nich samozřejmě nemůžeme být - ať se na nás nezlobí!). Nechat tyto postavy po většinu filmu vrcholně nedůstojně nadbíhat triu slečen je tudíž skutečně těžce mimo... (hvězdičky především za důvěrně známé reálie)(15.10.2012)

  • dopitak
    **

    Ačkoliv nově vzniklý dabing z dílny ČT lze pochválit (výborný Oldřich Vízner), ten film je prostě blbý. Věřte kolegům. Knihu jsem nečetl, film ale nemá ani atmosféru, ani vtip, a sledovat tři potrhlé polodědky, jak křepčí kolem křehotinek sotva dvacetiletých anebo jak nestaví stan, na to bude mít nervy málokdo.(5.5.2016)

  • Greg25
    ***

    Co si budeme povídat na knižní předlohu to nemá ani zdaleka, navíc to vynechává mnoho vtipných scén z knížky, což je jednoznačně škoda. Ale já bych byla shovívá, v době kdy vznikl tento film nebyla spousta věcí k dispozici a točili se hlavně filmy, kde se příliš nestřídají scenérie (nemluvě o tom, že točit film "na vodě" muselo být tehdy pro filmaře značně náročné), herecké výkony jsou navíc velice solidní, akorát jak již tady bylo řečeno, český dabing se zrovna příliš nevyvedl... Pravdou taky je, že ať by to natočil kdokoli a kdykoli a chtěl se držet předlohy byť jen volně, nikdy to nebude tak plnohodné, tak vtipné a tak neodolatelně anglicky suché jako na stránkách Klapkovy knihy. Faktem taky je, že atmosféra doby je vykreslena naprosto skvěle. "Harrisi, pojď jsem a řekni jaký jsi blbec." 70%(14.6.2009)

  • Aky
    ***

    Snažím se být velice shovívavý, mám Klapku strašně rád, ale tohle mu skutečně nepomohlo. Knížka je anglicky suchá, strohá, inteligentní, což autoři filmu zřejmě vůbec nepochopili a natočili přihlouplou crazy. Možná se chtěli podbídnout divákům; zaměřili se však na úplně jiné lidi, než ty, kteří mají rádi Klapkovu knížku. Škoda. Tři muži pořád čekají za slušnou filmovou adaptaci.(1.6.2009)

  • Mes-siah
    **

    Hodnotenie je za letmé vzhliadnutie. Nevydržal som celý film. Ale pri filme sa človek rozpomenie aj na to, čo bolo v knížnej predlohe. Takže má zmysel tp pozerať, ak ste knihu čítali veľmi, veľmi dávno. Ale herci to mohli zahrať aj lepším spôsobom. To ja však hodnotiť nemôžem, pretože som nevidel veľa filmov z tej doby. Tak neviem aký bol herecký štandart.(2.6.2009)

  • - Film je volnou adaptací knihy „Three Men in a Boat to Say Nothing of the Dog“ („Tři muži ve člunu (o psu nemluvě)“; 1889) anglického spisovatele Jeroma Klapky Jeroma. (Amras)