poster

Vítejte u Ch'tisů

  • Česko

    Vítejte ve vidlákově

  • Francie

    Bienvenue chez les Ch'tis

  • anglický

    Welcome to the Sticks

Komedie

Francie, 2008, 106 min

  • emma53
    ****

    Dnes dávají Vítejte u Ch'tisů v televizi, ale i když už jsem to viděla dřív, tak k tomu musím komentář napsat, protože to byla opravdu po dlouhé době komedie, při které jšem še báječně bavila. Vtipná, příjemná, vkusná a na odreagování od dennodenních starostí a problémů učiněný poklad. Moc sympatickej snímek z Francie a já ho určitě ráda každému doporučím.(17.1.2013)

  • rikitiki
    ***

    Docela dobrý nápad o předsudcích a následném prozření. Hlavně začátek a první střet se zdánlive divokým a primitivním kmenem byl vtipny, ale druha část filmu už příliš připomínala katalog cestovní kanceláře Poznejte krásy francouzského severu. A vtipu dost ubylo. ____ Dobrým nápadem bylo přeložit nesrozumitelný dialekt severních Francouzů jako smyšlenou řeč, nikoliv jako některé z reálných českých nářečí. Podařilo se tak zachovat jazykové vtípky a zvláštnosti šišlavého projevu.(22.2.2014)

  • bouncer
    ****

    Výborná komedie. Znalost francouzštiny a poměrů na severu Francie (resp. pohledu ostatních na ně) by asi zážitek ještě vylepšila, ale řekl bych, že poměrně kvalitní titulky to zachraňují dostatečně. Negativa jsou asi až směšně jednoduchá zápletka, což mě překvapuje, protože od nejnavštěvovanějšího filmu Francie bych čekal více. Přesto je to kouzelná a pohodová komedie.(13.4.2016)

  • noriaki
    ***

    U Rien à déclarer mi neznalost prostředí nevadila, tady je to naopak téměř nepřekonatelná překážka. Je to škoda, protože potenciál ke vtipnosti byl obrovský. Když vám ovšem spisovná i nářeční francouzština zní prakticky stejně, studený Sever je pořád v průměru teplejší než počasí v místě bydliště a rodný region má pověst alkoholového ráje a kraje sedláků, tak se většina scének tak nějak mine účelem. Mohl bych si sice v duchu všechny situace stavět do relace Čechy vs Haná, ale to bych už si z prstu cucal úplně jiný film. Univerzálně srozumitelné tepání vesničanů do velkoměšťáků a vice versa, by mě pobavilo víc.(22.3.2013)

  • gabin(a)
    *****

    Škoda, že je to nepřeložitelné. Tenhle film je fakt moc milý, i když neumíte dost dobře francouzsky na to, abyste si vychutnali úplně všechno. Přátelství, pospolitost až spiklenectví mezi chlapy - to je červená nit a koření francouzských komedií, starých i nových, proto je mám tak ráda. Vždycky se tam vyskytují kámoši, kteří drží spolu ať se děje co se děje. Pro DaViD´82: pokud jde o dabing, u nás by byl výborný třeba Strážničan na Těšinsku nebo brněnské štatlař v Ostravě:-) Otázka je, jestli by se to dalo ještě nazvat český dabing....Aktualizace 10.4.2012:tak jsem se dnes dočetla v TV magazínu, že 14.4. bude tento film odvysílán na ČT a to - podržte se - s českým dabingem. Strašně moc si přeji, aby to vyšlo a dabing film nezazdil! Tož uvidíme...Aktualizace 19.4. : tož viděli jsme a šlo to! Ono stejně nejlepší scény jsou srozumitelné i bez dabingu: poššštu nemáámééé, ale napilibysmesé nebo falešné Bergues s grilovačkou fakt nemají chybu! ČT odvysílala vynikající film v naprosto tupou hodinu a bez přechozí reklamy, takže o něm věděl málokdo. Je to veliká škoda!(11.2.2010)

  • - Na místě le Nord-Pas-de´Calais se mluví nepochopitelným dialektem, kterému se říká Ch´ti. Po uvedení snímku vznikla řada diskuzí, jak převést tuto komedii do ostatních jazyků. Česká televize vytvořila vlastní jazyk Ch´tisů, který dodržuju určitá pravidla odlišnosti od spisovné francouzštiny. (Olík)

  • - Jedná se o do té doby divácky nejnajštěvovanější a nejúspěšnější francouzský kinofilm všech dob. (Beckett51)

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace