Reklama

Reklama

Obsahy(1)

... aneb mí Slezané mi rozumějí. O osmi měsících trápení i radostí Jaromíra Nohavici nad přebásněním libreta slavné Mozartovy opery Cosi fan tutte korunovaným cenou Divadelních novin v kategorii hudebního divadla. Nabídku přeložit libreto opery Cosi fan tutte dostal Jarek Nohavica od ředitele Národního divadla moravskoslezského při náhodném setkání v hypermarketu. Od té chvíle strávil ostravský písničkář s geniální Mozartovou hudbou osm měsíců trápení i radosti, než mohl hotové dílo předat souboru ostravského divadla k nastudování. Dokument Jiřího Vondráka vypráví nejen o stýkaní se slezského barda s božským Amadeem, ale i o potýkání se mezinárodního týmu divadelníků s novým barvitým textem. V září obdržel Nohavica za svůj básnický překlad cenu Divadelních novin v kategorii hudebního divadla. (oficiální text distributora)

(více)

Recenze (4)

troufalka 

všechny recenze uživatele

Jarka Nohavicu jsem měla vždycky za výborného muzikanta i textaře. Ale přesto mě ještě dokáže překvapit. A to velmi příjemně. ()

otík 

všechny recenze uživatele

Když Nohavica svým strýčkovským způsobem líčí, jak překládal Mozartovu operu Cosi fan tutte, je vše v pořádku. Je to zajímavé, úsměvné a pro diváka přitažlivé. Jenže jakmile dojde na záběry z divadla, nestačím se divit. Scéna je plná jakýchsi nafukovacích penisů a vagín, při záběru na herce vypadne herečce prso, plazí se to tam po sobě jak pubertální dvojice. Nejsem puritán, jen mi to do tohoto dokumentu prostě nesedělo. I přesto však dokument, který může diváka oslovit a zaujmout. ()

Reklama

Reklama