Reklama

Reklama

Princezna Husopaska

(TV film)
  • Německo Die Gänsemagd (více)

Obsahy(1)

Klasická pohádka bratří Grimmů o podlé komorné, laskavé princezně a o tom, že není snadné oklamat srdce, která si jsou souzena. Krásnou princeznu Elizabeth, která uměla poručit větru, zaslíbil umírající otec princi Leopoldovi, synovi sousedního krále Gustava. Když nastane čas, začne se princezna chystat na cestu. Její matka se však těžce roznemůže, a tak svěří princeznu komorné Magdaleně. Na cestu jí dá mluvícího koně Faladu a kapesníček se třemi kapkami své královské krve, který ji má chránit před nebezpečím. Kapky se sice ukáží jako mocná ochrana, jenže i když dívku zachrání před lapky, kteří je cestou přepadnou, nedokáží ji uchránit před zradou. Lstivá Magdalena, která už jako malá toužila být princeznou a cítí se ukřivděná, protože jí jako malé rozbil královský kočár jedinou hadrovou panenku, využije příležitosti, zbaví princeznu magické ochrany, a pak ji donutí, aby si s ní vyměnila šaty a slíbila, že to nikomu neřekne. Ke královskému dvoru přijede jako budoucí nevěsta, zatímco skutečnou princeznu pošle pást husy a při nejbližší příležitosti se zbaví jediného svědka záměny Falady. Věří, že už ji nic nemůže ohrozit, zejména když je král Gustav ráznou nevěstou nadšen. Srdce, která si jsou souzena, se však nedají oklamat a pravda se nedá snadno utajit. Leopold se zamiluje do hezké husopasky, a když mu malý pasáček svěří, jak ho trápí, protože posílá vítr, aby mu shazoval klobouk, začne tušit, že něco není v pořádku. Rozhodne se zjistit pravdu, Magdalena je však ve střehu a zřejmě dokáže nenápadně překazit každý princův záměr. (oficiální text distributora)

(více)

Recenze (24)

Jezinka.Jezinka 

všechny recenze uživatele

Krev je infekční materiál a hlas krve neznamená to, že špinavý šnuptychl bude mluvit. Opravdu ne. V knížce to ještě působí poeticky, vidět to je víc, než si dětské oko zaslouží. Princ je bezesporu mutant, ale je to hodný chlapec, co mu taky zbývá, když hezkej není, že jo? Princezna dokáže nemožné a chvílemi je i sympatická, jsou to krátké chvilky a jsou asi jen tři, ale jsou. Nejlíp z toho nakonec vychází, kromě Falady samozřejmě, ten malý kluk. ()

Deimos 

všechny recenze uživatele

TV/// Obsazení 4/10 Děj 4/10 Hudba 4/10 Výprava 6/10/// +slušná výprava, pěkný a kvalitní obraz, příroda, moderní vizáž -její sokyně je trapná a ostatní herci nápodobně/// Není to tak zprzněné jak bývá u německých pohádek běžné, naopak je to hezké, jednoduché. Bohužel taky naivní a krátké, ale aspoň si u toho odpočinete. Velmi pak potěší Karoline Herfurth, byla zase radost jí vidět./// Celkem 44%/// ()

Vančura 

všechny recenze uživatele

Zhlédnuto bezprostředně po dočtení stejnojmenné pohádky bratří Grimmů. Respektive stejnojmenné v případě původního německého titulu - není mi jasné, proč ten český musí být tak protivně dovysvětlující. Což je ovšem výtka, kterou je možno vztáhnout k této adaptaci jako k celku - s předlohou se zde pracovalo velice volně a v podstatě vše, co je v pohádkovém textu nějak magické a nepochopitelné racionálnímu myšlení, je zde buď nějak doslovně interpretováno, nebo obalenou nějakou doprovodnou omáčkou okolo. Husopaska je totiž velice krátká pohádka, a kdyby se nějaká filmová adaptace měla věrně držet jejího děje, nedalo by to nejspíš ani na poloviční stopáž, jakou má tato verze. I tak mi ta hodina přišla zbytečně dlouhá, protože v ději je celá řada vsuvek, které ho zbytečně natahují - už třeba jenom ta úvodní, která se vrací v ději zpět a která vysvětluje pozdější zradu komorné, z které se vyklube mocenská uzurpátorka, jako následek křivdy, které se jí dostalo v dětství, když jí královský kočár přejel panenku. (Tím ovšem film zločinné chování komorné - v předloze bezejmenné, zde vystupující pod jménem Magda - neslýchaně relativizuje a smazává jednoznačné rozdělení na dobro a zlo, které je pro pohádky příznačné!). Následný řetězec událostí na tento úvod neustále odkazuje přítomností panenky, kterou falešná princezna chová i v dospělosti stále u sebe, a kvůli níž připomíná nějakou psychopatickou magorku z béčkových hororů. Nic takového samozřejmě v předloze nenajdeme, ale budiž, samozřejmě uznávám právo tvůrců na určitou autorskou licenci, s níž přistupují k zfilmování literárních textů, které se mnohdy jeví zcela nezfilmovatelně. Myslím, že to je právě i případy Husopasky - hlavní motivy této pohádky (kapesník napuštěný 3 kapkami krve matky a mluvící useknutá hlava koně) zde mají poněkud překroucený význam (viz stupidní sekvence s odehnáním loupežníků pomocí blesků, které kapesník přivolá), a hlavně jsou zbaveny i své poetické působivosti. Za sebe tedy nemám problém prohlásit, že Husopaska je jednoznačně nezfilmovatelná pohádka. Něco jiného totiž samozřejmě je, když třeba čtete o mluvící useknuté koňské hlavě, a něco jiného, když ji vidíte ve filmu v podobě laciného digitálního triku. (Hned člověk vzpomene na zásadní scénu z Kmotra s useknutou hlavou koně v posteli, aby si uvědomil, že to šlo udělat stokrát lépe). Jenže to je samozřejmě výtka, kterou by šlo obecně vztáhnout k většině současné filmové pohádkové produkce - všechna původní pohádková krutost je v nich eliminována na minimum a naopak jsou zvýrazněny komické prvky, aby vznikla podívaná pro celou rodinu. Podle mě se tím ale páchá strašné násilí a původní pohádky se tím nesmírně překrucují do tvaru, který je jim cizí a který je ve výsledků zbaven vší magické působivosti původní předlohy - tenhle film je tak k uzoufání nemastný a neslaný, že děsivý český dabing je už jen smutnou třešničkou na dortu, který by i tak nestál za nic. Když si k tomu připočtu příšerné herecké obsazení (obzvláště představitel role prince je skutečně tragéd, kterému není rovno), výskyt řady protivných klišé (jsem skutečně unavený třeba z toho, jak je postava krále ve všech současných pohádkách představena coby komická figurka lehce retardovaného roztržitého idiota, který si svůj inteligenční deficit vynahrazuje rázností svých příkazů - je to snad myšleno jako politická satira na současné politiky, nebo dokonce pozůstatek komunistické propagandy, která překrucovala výklad dějin optikou třídního boje a všichni představitelé aristokracie byli úhlavní nepřátelé?), a celkově laciné televizní provedení, nemohu se ubránit dojmu, že by bylo lépe, kdyby tato adaptace nikdy raději natočena nebyla. Protože zatímco při čtení nádherného textu bratří Grimmů si můžete klást spoustu zajímavých otázek - například jak je možné, že bohatá princezna vyrazí za princem jen v doprovodu své komorné, nebo jaktože projevila ve vztahu ke své komorné tak těžko uvěřitelnou submisivitu - které lze například částečně zodpovědět pomocí psychoanalytického či strukturalistického výkladu, filmová adaptace žádné otázky nevyvolává. Vše je doslovně vysvětleno, aby to pochopil i ten nejprostomyslnější dětský divák, a tak je možné při sledování zcela vypnout mozek a jen pasivně hodinu přijímat, co tento film nabízí. Žel, není toho mnoho, a herecký výkon mé německé oblíbenkyně Karoline Herfurth, kterou jsem již obdivoval v mnoha jejích předchozích rolích, je asi jedním z mála kladů této mizerné podívané - v roli Husopasky je skutečně roztomilá, byť obsazení této zrzky do role princezny opět vyvolává jen údivem pozdvihnuté obočí, protože v předloze je princezna blondýna "se zlatými vlásky". Co už, to by bylo vážně na dlouho, vyjmenovat všechny body, v kterých se tato adaptace rozchází se svou předlohou. Za mě slabé tři hvězdy a jistota, že tato podívaná byla veskrze ztracenou hodinou mého života. () (méně) (více)

Dont 

všechny recenze uživatele

Něco tak naivního a amatérského si ty děti nezaslouží. Za pozornost stala pouze německá herečka Karoline Herfurth, ta zachránila tenhle paskvil od odpadu. ()

rakovnik 

všechny recenze uživatele

Myslel jsem si původně, že se jedná o poločeskou verzi, nicméně toto je čistokrevný árijec. Každopádně, výsledný dojem je především díky hezkým exteriérům a pěkné hlavní postavě trošičku lepší, než verze s Danou Morávkovou. ()

Pajky3 

všechny recenze uživatele

Uznávám, že hlavním motivem pro sledování byla účast zrzky Karoline Herfurth. Ta je totiž pěkná a ne jako ta blonďatá fuchtle. Nakonec se z toho, ale vyklubala docela příjemná pohádka. Která na to, že je natočená podle Grimmů je dost světlá. Navíc má krátkou stopáž, takže se tam pořád něco děje a rozhodně se nestihnete nudit. ()

Monoxid 

všechny recenze uživatele

Nejdřív jsme se všichni u televize lámali smíchy a přemýšleli jsme, jestli jsou to vyloženě blbí filmaři, nebo jestli je tak blbý ten příběh a pak jsme se rozhodli, že to nevypneme, ale budeme se dál koukat, jak blbě se ještě ty postavy zachovají. A stálo to za to, na konci jsme se taky parádně nasmáli. A nějak mi uniklo, co měla být pointa: Netrhejte hlavy panenkám malých holčiček, budou vás chtít zabít nebo Neberte si prince když nejste princezna? ()

Vejrrr 

všechny recenze uživatele

Pořádně nevím, proč se vlastně jen po dvaceti letech natáčela ta samá pohádka se skoro stejným dějem i kvalitami. Že by němcký pohádkový svět vyžadoval husopasku čistě v německé herecké sestavě? To jsem nepochopil, ale raději po tom nepátrám a moje vysoký hodnocení se zakládá na tom, co jsem viděl. Nenásilná, pohodová a klasická pohádka, kde se do hodiny vešlo všechno, co si od slušný pohádky lze přát. ()

DarkoCohen 

všechny recenze uživatele

K televizi jsem usedala s předsevzetím, že Princezně Husopasce s D. Morávkovou a M. Kuklovou dám ještě jednu šanci, ale místo toho jsem dostala novější zpracování toho samého jen o 20let později, opět v německé produkci, ovšem tentokrát i se zcela německým obsazením. Od hodinové televizní pohádky čekám skoro vždy pohromu - teda alespoň u novodobých ve studiích natáčených českých pohádek je to tak zpravidla vždy. Ale v tomto případě se nečekaně jednalo o velice příjemné překvapení. Krásné exteriéry, povedené herecké obsazení (hlavně přítomnost hollywoodem odzkoušené Karoline mě potěšila a princ Leopold byl fešák), slušný scénář a pěkná atmosféru dokreslující hudba. Celkově musím konstatovat, že sledovat tuto Husopasku vůbec nebyla ztráta času, což se o té původní moc říci nedá. 65% ()

Múra 

všechny recenze uživatele

Pořád sem viděla na hlavě princezny kondom. Vy víte proč. A to mi dost vadilo, měli místo ní šoupnout jinou krasavicu. ()

Ronee 

všechny recenze uživatele

Náhodou ja a môj brat, sme sa skvelo zabávali. Chvíľami mi to prišlo ako paródia na rozprávku (keď princovi do oka vletela púpava, ktorú rozfúkala princezná a k tomu ešte aj tá jeho korunka ha). ()

eFOXsize 

všechny recenze uživatele

Herci mohli být vybráni lépe, ale není to tak strašné jako u jiných německých pohádek. Vizuální stránka snímku mi přijde moc pěkná vzhledem k tomu, že je to televizní film a kladně hodnotím i délku, to je vskutku bonus. Mně se to docela líbilo, chvílema i více než husopaska s Morávkovou. Za mě 3*, za děti 3,5*. ()

kelto44 

všechny recenze uživatele

Mne sa to páčilo! Áno, vidíte dobre, mne sa to páčilo! Veľmi pekná rozprávka, ktorá nemá chybu! A to som si myslel, že to bude zase odpad! /70%/ ()

Reklama

Reklama