Reklama

Reklama

Rampelník

(TV film)
  • Německo Rumpelstilzchen (více)

Obsahy(1)

Chlubivý mlynář jednoho dne na trhu prohlásil, že jeho dcera umí i za slámy upříst zlato. Zaslechl to chamtivý král Gustav a zavřel dívku do vysoké věže s kolovratem a několika otepmi slámy. Zoufalé přadleně se zjevil podivný mužíček a slíbil jí pomoc. Ale musela za to draze zaplatit... (oficiální text distributora)

Recenze (31)

Ainy 

všechny recenze uživatele

Tenhle fenomenální mysteriózní film (určitě natočen podle skutečné události) ve mně zanechal hluboký pocit strachu z lesních skřítků a modrých kytek se žlutým uvnitř. Při procházce lesem se ode dneška budu otáčet za rameno a hlídat si záda, kdyby nějakého zeleného mužíka napadlo cpát mi slámu a podbízet se, že za mé dítě mi z ní uháčkuje zlatý svetřík. Úplně bombasticky si zachovala chladnou hlavu, holka jedna královská. Vyzrála nad tímto lesním živlem svou lišáckou chytrostí a zachránila si tak svého Gitzfrieda. Přiznám se, že nevím nevím jak bych to na jejím místě zvládla já, klobouk dolů teda. Ovšem portét Mony Lisy jako případné nevěsty ucházející se o ruku prince nebo král a jeho alergická reakce na zlato byly z celého filmu bezkonkurečně nejlepší. ()

Jezinka.Jezinka 

všechny recenze uživatele

Pohádka bratří Grimmů v národním, tedy německém, zpracování. Krásné kostýmy, hezcí představitelé, krásné pohádkové prostředí, proč jen to je celé takové nepřesvědčivé? Něco zabíjí atmosféra filmu, za celou dobu nezískáte pocit, že se díváte na opravdový příběh, ale pořád víte, že jsou to herci hrající příběh, něco zabíjí český dabing, resp. umělé, křečovité dialogy. Něco zabíjí to, že v jednom překladu co jsem četla je ten mužíček Dupynožka, v druhém Rumplcimprcampr, jako v české verzi pohádky (taky nic převratného, ale nějak se mi líbila o něco víc), se jménem Rampelník jsem se nesrovnala a vadilo mi to. Ovšem milý byl vtípek s portréty princezen, což děti neocení - ale Dívka s perlou, Zrození Venuše, Mona Lisa - jo, konečně kvalitní portréty. ()

Ded@M@tes 

všechny recenze uživatele

Bratři Grimové toť asi záměr německých scénáristů a režisérů. Předělávky a remaky jdou dělat do nekonečna. Ne že by pohádka nebyla úplně špatná, ale o nic nového jsem nepřišel. Slabší a o nic moc zajímavé. ( Hodnocení: 2/10 ) ()

nash. 

všechny recenze uživatele

První ze série německých televizních pohádek, která ve své kategorii nebyla špatná. Krátká stopáž, sympatická princezna, slušná výprava, odsýpající vyprávění, rampelník pobavil svými přesvědčovacími schopnostmi a občas dokonce padla vtipná hláška. ()

klerik 

všechny recenze uživatele

Lacné a naivné. Ale krátke a na Vianoce znesiteľné. Príbeh (možno aj predloha) je však tak detinský, až je to nepríjemné... ()

rikitiki 

všechny recenze uživatele

Na to, že původní pohádka je rozsahem spíš jen hororová anekdotka, to docela dobře doplnili vedlejšími motivy na snesitelnou stopáž. Co je ale nezvládnuté, je postava Rampelníka. Místo děsivé postavy je tu pitvořivý skřet. /17. 3. 12./ ()

Tommassi3 

všechny recenze uživatele

"Řekni mi jeden jediný důvod, proč si žádnou z nich nechceš vzít ??" - "Protože žádnou z nich nemiluju !!" - "Láska !! Láska se dneska strašně přeceňuje !!" ;) ()

blackrain 

všechny recenze uživatele

Já jsem k německým pohádkám strašně skeptická a sleduje s velkými obavami. Němci jsou tak nějak moc tvrdí a chybí jim ta naše vřelost a hravost, se kterou točíme pohádky u nás. Nakonec musím konstatovat, že to špatné nebylo, ale stejně je to pohádka, která zabublá a vyšumí do ztracena. Vadil mi český dabing Rampelníka. Nehodil se k němu a tahal za uši. ()

otík 

všechny recenze uživatele

Pohádka sice pro oči hezká, ale nijak zábavná ani veselá, přirovnal bych ji k Troškovým pohádkám - výpravné, ale docela prázdné. Hudba: Andreas Weidinger & Christoph Zirngibl ()

Ryuuhei 

všechny recenze uživatele

Těžce podprůměrná pohádka, kde se mi zpracování Rampelníka vůbec nelíbilo. Vypadá tu příliš normálně. I česká verze vypadá mnohem lépe a skřetovsky, a to nemluvím o nepřekonané verzi v Bylo, nebylo. Příběhově podstandard, bez větších zázračných prvků a jakýchkoliv výraznějších postav. To novější z německé produkce a žádný zázrak. 35% ()

majxik 

všechny recenze uživatele

Nemuzu si pomoci, ale v posledni dobe jsem uz videl nekolikatou nemeckou pohadku, a vsechny mi prijdou strasne nudne a nezazivne az do te miry ze to snad musi urazet i deti. ()

Prochy38 

všechny recenze uživatele

Že jde o německou verzi, bylo jasné už od prvních záběrů. Ale nemyslím si, že by to byl automatický odpad!. Pohádka to nebyla špatná. Že šlo o pohádky od Grimmeových, byla slušně předělána i pro děti a postavy byly celkem sympatické. Určitě se mi to líbilo víc než náš Rumprlcimprcampr. ()

dakarin 

všechny recenze uživatele

Německá tvorba je zpravidla rychle rozpoznatelná dle hereckého obsazení a tvrdosti filmového vyjadřování, tentokrát jsem se mohl nad tento fenomén přenést a vychutnat si logicky pevně vedený příběh pohádky. Možná to bylo pouze kouzlo okamžiku, však Rampelník rozvlnil stojaté vody v TV nabízené produkce a zaujal. Poctivá tvrdost krále, Rampelníčka, ale nakonec i princezny, která na hranici životní tragédie laškuje s lesním skřítkem (přerostlým) a dvakrát říká naschvál špatné jméno - inu poctivý syrový tvrdý humor.... ()

Plechpetr 

všechny recenze uživatele

Hnusný německý ksichty a hrozny zpracování. Jediný co mě přišlo k chuti byl samotnej Rampelník, který to alespoň slušné zahrál. Pana krále byl zabil, ta jeho ksicht hlavně. ()

chrispe 

všechny recenze uživatele

Celkem pěkná klasická adaptace pohádky o Rampelníkovi (někdy i Rumplcimprcamprovi, Dupynožkovi a věřím, že i jinak nazývanému mužíčkovi) po německu. Pěkné exteriéry i interiéry, žádné znásilnění klasiky, celkem sympatické obsazení a povedený Rampelník. ()

prasklinka 

všechny recenze uživatele

jo, konečeně pohádka, na kterou jsem se i já zvládla podívat, víc takových pohádek a méně těch nudných českých, otravných, děkuju :) ()

Reklama

Reklama