Reklama

Reklama

Obsahy(1)

V této dramatické mozaice podle románu egyptského spisovatele Nadžíba Mahfúze sledujeme osudy několika obyvatel na předměstí Mexico City. Jednotlivé příběhy hlavních postav jsou představovány postupně - Rutilio, majitel místního baru, zasloužilý otec rodiny, který ve svých padesáti letech objeví své homosexuální sklony; Susanita, stárnoucí slečna, majitelka nájemního domu, která stále čeká na toho pravého; Alma, místní kráska, která má problémy s drogami a prostitucí; její matka, která se živí vykládáním karet a mnoho dalších. Film je jedním z nejoceňovanějších mexických filmů vůbec, posbíral mnoho domácích i mezinárodních cen. (xjane)

(více)

Recenze (40)

Dale 

všechny recenze uživatele

Má to všetky znaky typickej mexickej telenovely - od komplikovaných príbehov o nešťastnej láske, cez chovanie sa postáv až po hrozné herecké výkony a nepridáva tomu ani dabing. Miestami to naozaj vyzerá na hodnotnú drámu, no vždy sa tam po čase objaví niečo, čo to zhodí na úroveň telenovely. Takže priemer. ()

Aky 

všechny recenze uživatele

Moc mě to neuchvátilo. Hlavně mi stopáž připadá neúnosně dlouhá. Když počtvrté začínají chlapi hrát stejnou partii domina, už to opravdu přestává být drama. V jednání hlavní ženské postavy navíc postrádám logiku. Pro její zásadní rozhodnutí odejít do nevěstince v dané chvíli a s jejím založením, jak je filmaři vykreslili, podle mne buď neměla důvod, nebo mi ho autoři neřekli. ()

Reklama

Kryšpín 

všechny recenze uživatele

Takhle nějak by vypadala mexická verze filmů Paris, je t'aime a New York, I Love You. Všechny druhy lásky i zklamání v jedno filmu a navíc z mnoha pohledů, kdy my diváci, jako jediní vidíme vše (Alejandro González Iñárritu se stylem vyprávění nejspíš inspiroval právě tímto filmem). Film má v sobě vtip a to jak svou dějovou propleteností, tak i stylem natáčení (sem tam se do záběru mihne mikrofon :) ), má však i na konci každé své epizody obrovské drama, které na úplném konci filmu končí tregédií. Jako by to psal sám William Shakespeare. Definitivně jsem si potvrdil to, že Salma Hayek umí jeden zvláštní výraz, který poředvádí v každém svém filmu a díky kterému se do ní zamiluje herec, tak i divák. ()

NinadeL 

všechny recenze uživatele

Pokud národní mexická kinematografie adaptuje román egyptského spisovatele Nagíba Mahfúze, nositele Nobelovy ceny za literaturu, a u nás je vnímán především jako film, který vystřelil Salmu Hayek do hvězdných výšin, je poněkud pokrytecké předstírat, že takový projekt je nám kulturně dostatečně srozumitelný. Protože není. Román Zuqâq al-Midaq (1947) nikdy česky nevyšel, tudíž o tom, jak se povedlo převést reálie z arabského světa na mexické předměstí, můžeme jen cosi předpokládat. Výsledná recepce pak jen sleduje snahu vhodně reagovat na film, který byl úspěšný na festivalech. Všechno je jen iluze, stejně jako přání ovdovělé paní domácí znovu se provdat. ()

POMO 

všechny recenze uživatele

Leoneovsky rozmáchla dráma o skupinke ľudí, zmietaných láskou v neprajúcnych osudových peripetiách. Citlivo, komorne sfilmované, kľúčové scény sa odohrávajú v tmavých interiéroch či nočných exteriéroch. Na mexickú teatrálnosť hercov si spočiatku treba zvyknúť, treba ju vnímať ako súčasť kultúry emocionálne otvoreného sveta, ktorý film veľmi dôveryhodne reflektuje. Odmenou je silný zážitok, ktorý vo vás zanechá stopu smútku a ľútosti. ()

Galerie (7)

Zajímavosti (1)

  • Film byl natočený podle stejnojmenného románu (1947) nositele Nobelovy ceny Nadžíba Mahfúze. (JARDAHONDA)

Reklama

Reklama