Reklama

Reklama

Obsahy(1)

Vlasta Burian jako mazaný petrohradský úředník zcela rozvrátí poklid ruského provinčního městečka... Ze vzpomínek partnerů a pamětníků Vlasty Buriana víme, jak nezvládnutelným hereckým živlem byl náš král komiků. Jeho nechuť ke zkouškám, improvizace a extempore na jevišti i ve filmových ateliérech byly pověstné. Na jeho živelnost platil jediný člověk – Martin Frič. S Vlastou Burianem natočil tři filmy, v nichž publikum svého miláčka téměř nepoznávalo, protože jeho projev byl uměřený, střídmý, pečlivě propracovaný a respektující okolí. Jedním z těchto snímků je přepis satirické komedie Nikolaje Vasiljeviče Gogola Revizor z roku 1933. Revizora pro film přeložil a spolu s Václavem Šolínem (pseudonym Václava Wassermana) scenáristicky upravil herec a spisovatel Václav Menger. Nad literární a etnografickou přesností filmu bděl zasvěcený znalec a překladatel ruské literatury Bohumil Mathesius. V jejich spolupráci vznikl věrný přepis díla, i když Gogolova kritika ruské maloměšťácké společnosti byla zmírněna a dostala smířlivější a dobromyslnější tvářnost. Chlestakov se ve Fričově a Burianově pojetí stal postavou téměř sympatickou. Na Burianově výkonu pochválila kritika jeho ukázněnost, kdy se vystříhal obvyklého přehánění v mimice i slovním projevu. Podobně pochválila i Jaroslava Marvana, Václava Trégla i vynikající komickou dvojici Josef VošalíkAlois Dvorský v rolích Bobčinského a Dobčinského. (Česká televize)

(více)

Recenze (123)

Zagros 

všechny recenze uživatele

Tak trochu netradiční Burián a tak trochu netradičně pojatá ruská klasika… Musím říct, že to nebylo úplně špatné, ale nesedlo mi to. Ruskou klasiku bych si přestavoval jinak a Vlasta Burián se nemohl (nechtěl?) odvázat tak, jak je zvyklý. Přeci jen byla jistá předloha a on je nejsilnější ve svých improvizacích při lehce načrtnutém ději. Někomu to může sednout více, za mě jsou to tři hvězdy. Jako doporučení „na Buriana“ bych dal jeho známější filmy: U pokladny stál, Ducháček, Přednosta, apod. ()

Master19 

všechny recenze uživatele

Jelikož jde o klasiku, nesoustředil jsem se na příběh, ale na herce a režijní vedení. A mám pár výhrad, které ovšem u takřka devadesátiletého filmu nepřekvapí. Nejvíc se mi nelíbilo to expresivní vyjádření pocitů a dějů těmi optickými filtry (zděšení, šíření drbů...), ale chápu, že tehdy se to takhle ještě dělalo. Na druhou stranu se mi hodně líbilo to rychlé tempo navazování scének souběžného děje. Kdyby to nebyla komedie, hodně by mě děsilo, jak je to pořád úplně stejné... ()

Reklama

Stanix 

všechny recenze uživatele

...Burian vám v tomto snímku názorně předvede, jak brát úplatky upřímně, ba co víc, jak úplatky pohledávat. Celkem příjemné skouknutí a samotné dílo Nicoly Vasil´and´Witch Googla je bezesporu nadčasové a jeho principy fungují dodnes. Možná by bylo načase udělat tuzemský rymejk. Pojmenoval bych ho Audit a hlavní roli podvodníka by si s chutí dal K.Hádek. ()

petaspur 

všechny recenze uživatele

Televizní divadlo, ve kterém si Burian svého Chlestakova vyloženě užívá. Nikomu netvrdí, že právě on je obávaným revizorem, ale obyvatelé městečka vědí své. Chlestakov po mírném zdráhání přijímá svou mocnářskou identitu a s grácií zkušeného podvodníka dokáže za příslušný bakšiš přimhouřit očičko nad kdejakou levotou. Burianovi parádně sedla role člověka, který zásadně odmítá úplatky, ale kapsu nechává pro jistotu otevřenou. ()

Sopholojong 

všechny recenze uživatele

"Co to delate? Reviduju." Burian v bajecnej ulohe vecne hladneho hoteloveho stroskotanca, ktory ku stastiu a pravomociam prisiel. Vynikajuca konverzacna groteska o omyle, ktory postavil do pozoru celu veliacu "bolsevicku eskadru". Oproti Burianovi v este nonsalantnejsej roli legendarny Marvan ako alibisticky "mayor", ktory sa kvoli prestizi a vdaka klamstvu stane lepsim clovekom. Ciernobiele striebro nielen pre "pamatnikov"... striebro preto, lebo televiznejsia forma. "Jeneral!" ()

Galerie (12)

Zajímavosti (3)

  • Postava falešného revizora Chlestakova a rytmistr Kilián z filmu U snědeného krámu (1933) byli jedinými vážnými filmovými rolemi Vlasty Buriana. (Olík)
  • Děj se sice odehrává v Rusku, ale veškerý psaný text (dopisy atp.) jsou psány buď v češtině nebo angličtině. (Jan.Kanak)
  • Komedie měla premiéru 29. září 1933 v kinech Adria a Hvězda. (Cucina_Rc)

Reklama

Reklama