Reklama

Reklama

Jak vykrást banku

  • Francie Faites sauter la banque ! (více)
Trailer

Louis de Funès jako Victor Garnier - obchodník a prodavač ve vlastní prodejně s loveckými potřebami, investuje celý rodinný majetek do akcií dolů v Africe, na doporučení svého bankéře. Když jsou africké doly zestátněny, přijde o všechny své vložené úspory. Jednoho dne se rozhodne, že si své vložené peníze vezme zpět. Jeho dům naštěstí sousedí s bankou a tak se s celou svojí rodinou začne postupně do banky přes svůj sklep prokopávat. (oficiální text distributora)

(více)

Diskuze

Rattlehead

Rattlehead (hodnocení, recenze)

Uvedeno dnes na ČT2; film je to velmi dobrý a jsem rád, že jsem měl možnost ho vidět. Pan Faltus je asi rozumná volba, ale ještě by měl svůj projev trochu vypilovat; občas mu opravdu není dobře rozumět. Uděluji čtyři hvězdičky.

waxtrax

waxtrax (hodnocení, recenze)

Za pochvalu stojí český dabing imitátora Václava Faltuse, který vcelku zdařile (rozhodně lépe než J. Krampol) se pokusil přiblížit se výrazu Fr. Filipovského a nadaboval hlavního hrdinu.

woody

woody (hodnocení, recenze)

což jen potvrzuji a je škoda, že slováci si s ním netroufli na vícero filmů, i tech u nas neznamych...

Oskar

Oskar (hodnocení, recenze)

Mariin: Na Slovensku se nic s Louisem nedabovalo, viděli to se stejným českým dabingem jako my. Dokonce i po rozdělení Československa na staré dabingy francouzských komedií slovenské televize nesahají (ani na ty s Belmondem nebo Pierrem Richardem) a vysílají je v češtině. Louis de Funés byl zatím slovensky nadabován jen jednou, v Dobrodružství rabína Jákoba. Namluvil ho Lubomír Gregor a nutno říct, že jde o mnohem lepší a kultivovanější dabing než jsou oba české (oba s Krampolem).

Mariin

Mariin (hodnocení, recenze)

Co se dabinhu Václava Faltuse týče, tak jsem přesvědčen, že je to nejlepší možné řešení. A napadá mne, jak měli nadabovaného Louis de Funese v 60. a 70. letech na Slovensku? Mám takový dojem, že tam nebyl tak oblíbený jako u nás - právě možná proto, že neměli svého Františka Filipovského. Nebo se mýlím?

Pardál

Pardál (hodnocení, recenze)

Dabing není zas tak hrozný a přes šišlání je asi nejlepší po Filipovském. Rozhodně by stálo za to nadabovat i Rabína Jákoba, což je asi nejlepší Funèsův film, který Filipovský nenadaboval. Jak vykrást banku bych ale raději viděl v barvě, černobíle působí trochu zvláštně.

jardariha

jardariha (hodnocení, recenze)

Díky ne moc povedenému dabingu musím dát o hvězdu míň. Po chvíli sledování jsem musel zapnout titulky. Myslím, že by se to opravdu dalo zvládnout lépe.

dopitak

dopitak (hodnocení, recenze)

O Faltusovi se tu píše: "Možná kdyby si na tom dal trochu více záležet a nespíchnul dabing celého filmu za jeden den..." To ale přece není problém dabéra, ale našich vyčůraných vydavatelství, které se snaží za každou cenu ušetřit na dabingu, najímají laciné herce, kteří jdou ze zakázky do zakázky a, bohužel, často namluví v jednom filmu i více postav. Ostuda. Na Faltuse se ovšem těším, palec vzhůru, muselo to být nesmírně náročné.

hawkey_CZE

hawkey_CZE (hodnocení, recenze)

bloom: Nechci nikterak podceňovat Y. Reniera, ale myslím, že Funesovo postavení je v Česku na trochu jiné úrovni. Někde jsem četl, že Filipovský Funese nedaboval, ale hrál. Prostě, Funes bez hlasu Filipovského je pro většinu českých diváků poloviční.

bloom

bloom (hodnocení, recenze)

hawkey_CZE: Takže když herci zemře jeho dvorní dabér, např. Yves Reniérovi Miroslav Moravec, bude vždy muset být povolán imitátor? ?!

hawkey_CZE

hawkey_CZE (hodnocení, recenze)

Dabing pana Faltuse jistě není bez chyby (šišlání, občasná nesrozumitelnost), ale je to asi opravdu jediná možnost, jak ten film nadabovat. Ve zdejší diskuzi několikrát padlo, že se nedabuje Filipovský, ale Funes. S tím nesouhlasím - pro 99 % českého, příp. slovenského publika je česky dabovaný Funes bez hlasu Filipovského neposlouchatelný. Kdysi jsem si na DVD pustil skvělý film Dobrodružství rabína Jakoba, ale musel jsem ho po několika minutách vyponout, protože Funes s hlasem Jiřího Krampola byl otřesný...

pmartan

pmartan (hodnocení, recenze)

Jsme velcí fandové Louis de Funese a jsme rádi, že vyšel další film s tímto vynikajícím francouzským komikem a konečně jsme se dočkali super dabingu p.Faltuse - uvědomte si, že je to imitátor, který musí měnit hlas a k tomu ještě dabovat - nehledě se v cítit do hereckého projevu.Ohledně šišlání když si pustíte film v původním znění tak je tam šišlání také - takže gratulujeme a klaníme se p.Faltusi ;)a doufáme, že to nebyl Váš poslední počin :)

bloom

bloom (hodnocení, recenze)

woody: Souhlas, taky si myslím, že kdyby na to bylo víc času, tak by se rozmluvil a dopadlo to lépe. Jenže v současnosti je na dabing více času pouze při práci pro kina a v ČT, ale tam by zas Faltuse nikdy nevzali.

woody

woody (hodnocení, recenze)

DVD mám, zatím jsem ještě neviděl, ale tvrdíte tu, co jsem zhruba čekal - Faltus se snaží, ale za 1 den můžete nadabovat brazilskou telenovelu (celou), ale kvalitní film si zasluhuje delší čas, aby si to Faltus ozkoušel... Naštěstí ponechali orig. zvuk, což se u takového Rabína Jakóba nepoštěstilo.

D.Moore

D.Moore (hodnocení, recenze)

Pravda, Klapka nebyl úplně marný... tak mě teď napadá, že jsem v nějakém rozhlasovém pořadu kdysi vlastně slyšel, jak imitoval Filipovského-Funése on:-)

bloom

bloom (hodnocení, recenze)

Prager by nemusel být špatný, já bych možná zkusil ještě Václava Postráneckého. Ale z těch žijících,co ho již dabovali, bych zkusil Dalimila Klapku, ten se mi líbil.

KIT.HL

KIT.HL (hodnocení, recenze)

Souhlasím se zde vysloveným názorem ,že to chtělo více času. Neodsuzuji ten pokus o napodobení pana Filipovského ,některé momenty jsem ho vnímal..... Vadilo mi to šišlání a skutečně někdy není rozumět . Je cítit snaha o umírněný přednes až jistá pietní pokora nezkazit to ,ale chtělo to rozjed a odvázat se. A to je asi o tom čase.....Pane Faltusi pokud tu šanci ještě dostanete a já věřím že ano dotáhněte to ! Máte na to !!

D.Moore

D.Moore (hodnocení, recenze)

Schválně - kdo ze současných herců by vám k Funésovi coby hlas sedl? Já uvažoval o Jiřím Pragerovi... ale těžko říct

bloom

bloom (hodnocení, recenze)

D. Moore má pravdu, ta artikulace je v některých místech horší, ale to je právě problém toho, že pan Faltus (stejně jako předtím Jiří Krampol) si musí hlídat bručení á la Filipovský, přitom však ujíždí intonace a výslovnost. Navíc mně se pořád moc nelíbí ten princip. Přesně tak, imitátor č.1, jako estrádní číslo výborné. Ale dabuje se snad Funés, ne Filipovský. To má za Miroslava Moravce v další sérii komisaře Moulina také nastoupit imitátor?

Němi

Němi (hodnocení, recenze)

Problem asi nebude uplne ve Faltusovi samotnem. Pochybne firmicky jako North Video setri provedeni kde se da, takze jak sam jejich reditel rekl, cely cesky zvuk byl hotovy za jeden den (= mene nakladu za denni vyplatu pro Travnicka a spol.), kdyby dali Faltusovi trochu casu, mohlo to byt jiste vyrazne lepsi.

D.Moore

D.Moore (hodnocení, recenze)

Já jsem Faltusovi chvílemi vůbec nerozuměl.... neříkám, že by Filipovského imitoval špatně, to ne (pro mě je on český imitátor č. 1), ale příště si to asi taky raději sjedu v originálním zvuku.

patrikus

patrikus (hodnocení, recenze)

Vždyť je to skvělé, já Faltuse chválím. Tohle by přece nikdo jinej nedokázal. Za tohle by měl dostat cenu Františka Filipovského v Přelouči. Myslím, že by se měl pustit do dalších filmů... ještě jich je opravdu mnoho dobrých, které tu nemáme...

bloom

bloom (hodnocení, recenze)

Přesně, jak jsem si myslel: Faltus - imitace celkem dobrá (chvílemi má ale blíž ke Krampolovi než k FF), intonačně tedy nic moc. Pavel Trávníček se nehodí na Jean-Pierra Mariella. Zbytek dabérů mi víceméně vyhovoval. Příště si to ale raději dám s titulky.

Němi

Němi (hodnocení, recenze)

Tak disk nakonec ma i francouzsky zvuk, sirokouhly obraz a (hlavne) cz titulky. Sice se zdaji na prvni proklikani krapet amatersky zpracovane, ale hlavne ze jsou. Faltus se sice totiz opravdu snazil, ale i kdyby byl naprosto presny, tak ho stejnak potopi ostatni, protoze zbyle hlasy jsou strasne.

D.Moore

D.Moore (hodnocení, recenze)

Tak musím říct, že Václav Faltus se snaží, ale prostě to není ono (což ovšem asi většina lidí očekávala)... nicméně film je opravdu skvělý

patrikus

patrikus (hodnocení, recenze)

bloom: Nene, to bylo ještě něco jiného... Bylo to v období, kdy dělal Faltus gumoviny a do jednoho dílu chtěli udělat Funése, jako četníka s Faltusovou imitací Filipovského... tehdy chtěla nova koupit nějaké nové filmy... však sešlo z toho... Faltus měl například předabovat i film Lakomec a Zelňačku...

bloom

bloom (hodnocení, recenze)

patrikus: To byl ten konkurs, který vyhrál Jiří Krampol (?) a zúčastnil se ho i Oldřich Kaiser?

patrikus

patrikus (hodnocení, recenze)

Pánové, vychází to již ve středu !! Nevíte, zdali to bude ta kolorovaná verze??? Vím, že Faltus není žádná bomba, ale když jsem s ním dělal jeden divadelní pořad, tak ho imitoval velmi dobře a myslím, že to je jedinné řešení, jak divákům přinést "u nást neznámé" Fuésovi filmy s dabingem... Faltus už o to bojoval koncem devadesátých let na TV Nova, kdy měl namluvit film Karamboly / a kolorovanou verzi/ Těším se...

kocourMour

kocourMour (hodnocení, recenze)

liborek_ S tím souhlasím, původní znění musí zůstat....to je snad i základní princip a důvod dvd formátu - možnost volby zvukové stopy. Doufejme, že to tak bude i zde.

liborek_

liborek_ (hodnocení, recenze)

kocourMour: Rád bych se mýlil, ale nebylo by to poprvé, co šlo do prodeje dvd JEN s dabingem... Už jsem se párkrát takhle spálil, když jsem se zapomněl pořádně podívat na obal.. :-) Ať si tam toho Faltuse klidně dají... Ať to nadabují, když si to lid(?) žádá, ale ať tam nechají i originální zvuk. Toť vše - ten rozhovor mě prostě jen trochu podráždil... :-)

bloom

bloom (hodnocení, recenze)

No zas tak jistý si nejsem, že tam titulky budou, doufám, že ano. Mně ale pořád vadí ten princip, že se napodobuje Filipovský a nedabuje Funés.

kocourMour

kocourMour (hodnocení, recenze)

liborek: Ale vždyť tam původní znění a titulky jistě budou, takže kdo chce, tak si dabing pouštět nemusí! Šlo o to, že původně to chtěli vydat JEN s titulky, jenže takhle by byl podle mě disk téměř neprodejný. Já náhodou tuhle snahu hodnotím pozitivně, i když Filipovský je samozřejmě jen jeden (což je slyšet i z té ukázky), ale připadá mi to jako nejlepší řešení z těch špatných.

bloom

bloom (hodnocení, recenze)

Já se bojím, že to dopadne podobně jako s Jiřím Krampolem, pouze bude u Faltuse lepší artikulace. Ale zatím nebudu vznášet žádné soudy.

Reklama

Reklama