Reklama

Reklama

Obsahy(1)

Adaptácia Mickiewiczovho eposu Pán Tadeáš v podaní Andrzeja Wajdy zachytáva idealizovaný obraz Poľska v dobe, kedy ešte nemali samostatný štát a politické nádeje sa spájajú s Napoleonovým ťažením proti Rusku. Šľachtický príbeh o milostnom dobrodružstve Tadeáša Soplica, boj znesvárených rodov Horeškov a Soplicov a ich následné spojenectvo proti ruskej jednotke je rámcované parížskym pobytom Adama Mickiewicza, ktorý predčítava dielo krajanom odtrhnutých od vlasti. (wewerička)

(více)

Recenze (20)

flanker.27 

všechny recenze uživatele

Nemohu říct, že bych si liboval ve verších, ale jelikož je tehdejší společnost popsána dosti přesně i co se týče jejího intelektuálního obrazu a jelikož zde spatříme dosud nejlepší karé (čtvercová formace vojáků), které jsem viděl, dávám 4* a přidám, že Polákům svým způsobem závidím, že jsou schopni se vracet k národní klasice, narozdíl od všech těch našich Gedeonů, Hřebejků a Ondříčků. ()

DJ_bart 

všechny recenze uživatele

Solidní adaptace klasického knižního eposu Adama Mickiewicze, základního kamene polského literárního realismu, s kterou Andrzej Wajda omylem šláp do cařihradského lejna jménem nuda.... [#46.LFŠ] ()

k212 

všechny recenze uživatele

Tak trochu komedie ... docela, i přestože se jedná o válečné drama (ale možná to dělá ta Polština). ()

swamp 

všechny recenze uživatele

Klasickou vlastností polských historických filmů je jejich pompéznost (z čehož vyplývá dvouapůlhodinová stopáž) a nepřeberné množství postav (což by nevadilo, kdyby Poláci využili více výrazných typů..výjimkou je snad jen Bogusław Linda, kterého všichni známe z filmu Je třeba zabít Sekala). Jenže délka a postavy dělají film opravdu nepřehledným. Pokud se ovšem dovedete po celou dobu trvání filmu soustředit, jistě oceníte nejen celkovou propracovanost, ale i krásné verše Adama Mickiewicze. ()

vypravěč 

všechny recenze uživatele

"O čem tu na pařížské dlažbě sníti, / an z města slyším pustou vřavu zníti, / lži, kletby, reptání snah nesplněných / a pozdní žel i sváry vyvržených? // Zle zběhům, zle nám, že v čas moroviny / jsme nesli chabé hlavy do ciziny! / Kam stoupli jsme, tam před námi šel strach, / a každý soused - nepřítel a vrah, / až v řetězech nás pozbavili ruchu / a káží rychle rozžehnať se v duchu." (Adam Mickiewicz) ()

Freemind 

všechny recenze uživatele

Škrobená a afektovaná filmová verze nezfilmovatelné romantické cihly. Tohle mohlo dopadnout jinak - to by se toho musel ovšem chopit někdo, komu už dávno nevyhořely všechny plamínky originality, vzdoru a elánu. ()

Kroupa 

všechny recenze uživatele

Musím se přiznat, že mě překvapuje nízké hodnocení tohohle filmu, který podle mne představuje mimořádně zdařilé převedení mimořádně náročné literární klasiky. Jenom odvaha to nafilmovat je obdivuhodná vzhledem k tomu, jak jsou Poláci hrdí na své kulturní dědictví a historii. Nepřehledný a komicky znějící (mému uchu) jazyk se v podání fantastických polských herců a hereček proměnil v melodicky lahodnou píseň. Film je formálně dokonalý a stylově vybroušený, vkusně kombinuje humornou nadsázku ke zpodobení soudobé lepší společnosti na venkově, a osobní dráma hlavních postav na pozadí historických událostí. Šedá a do vzpomínek zahalená exilová společnost kontrastuje s barevnou a vřelou domovinou, která ukazuje na jiskru nehynoucí naděje na lepší časy a svobodu. Stačí mi pustit si závěrečnou scénu svatby, na které napoleonští oficíři tancují s lašskými dámami na prašné venkovské cestě, a mám víc chuti do života než po kafi s třema prckama rumu. ()

Agarwaen 

všechny recenze uživatele

Každý pokus o zpracování literárního díla(zvlášť díla tohoto kalibru) s sebou nese mnohá úskalí, se kterými se podle mě tento film popral skvěle. Pravděpodobně jako film nenadchne, ale ani neurazí, a s trochu štěsí přiměje alespoň pár lidí si tuto knihu přečíst..A to je snad hlavní, ne?:) ()

Ajka1 

všechny recenze uživatele

No nevím, Pan Tadeáš byl takový všelijaký a spíše než válečné drama mi to připomínalo komedii - i když pravda, že jsem film viděla v původním polském znění s anglickými titulky - což jsou dva téměř neslučitelné elementy - takže jsem si film nemohla dostatečně vychutnat :) Ale i přesto zanechalo dílko pozitivní dojem. ()

FISSSH 

všechny recenze uživatele

Mně se na tom právě ta polština líbí... a nesmím zapomenout na muziku, ta se taky povedla. A přiznám se, polská historie mě, na rozdíl od té české, naprosto fascinuje. ()

Kindernay odpad!

všechny recenze uživatele

Tak na tento film asi nikdy nezapomenu,protože to byl pro mě hodně nepříjemnej zážitek. Byli jsme na tom se školou,a já jsem u toho celou dobu usínal..mě vůbec historický filmy nebaví a tohle bylo navíc s titulkama a trvalo to přes 3 hodiny,takže pro mě byl tohle hroznej zážitek..asi je to dobrej film,ale určitě ne pro mě. ()

marog 

všechny recenze uživatele

Je to trochu divné pro Čechy, ale pro Poláky je knižní předloha nejvýznamnějším literárním dílo všech dob- jejich NÁRODNI EPOPEJ!!! a tak to musíme brát...pro ně je to zkrátka skvělé, protože to dobře předává atmosféru knihy...JE TO JEN PRO POLÁKY, PRO OSTATNÍ URČITĚ DIVNÉ!!! ()

moorks 

všechny recenze uživatele

Na verše jsem nikdy moc nebyl, takže neposoudím, jestli to patří do filmu nebo ne...každopádně zaujmou nádherné kostýmy a scenérie a pak přehled celé plejády polských filmových hvězd. Je to vpodstatě převedení literární eposu do filmové podoby a to není vždy jednoduché. Možná by to na divadle lépe vyniklo. I mé hodnocení je proto neutrální. ()

marmota-b 

všechny recenze uživatele

Jako film je to působivé a evokativní. Jako zpracování knihy je to výborné, značně věrné dějově (byť nutně okleštěné) a tón předlohy to taky dost věrně dodržuje. Dojem některých komentátorů, že je to spíš komedie, není úplně špatný. Kniha má v sobě drobných komických momentů ještě víc a na rozdíl od všech ostatních skrznaskrz romantických (= romantismus) děl Adama Mickiewicze opravdu i jistý náběh ke stylu podobnému spíš Austenové. To dělá právě to, že ani tak nestaví dramatický příběh (i když to taky), jako spíš vykresluje malošlechtickou polsko-litevskou společnost té doby. A přes značnou dávku nostalgie si z nich Mickiewicz i dost utahuje. To se myslím filmu obzvlášť u vedlejších postav taky dobře povedlo. (Je jich tam pravda jako na orloji a člověk se v nich dost ztrácí, ale to je už problém i v předloze.) Ostatně pokud na vás patos hraběte a Telimeny a sudího přetahování se o zámek působí spíš komicky, není to taky špatně. A opravdu mě to přinutilo si knížku přečíst - a nakonec ji i zařadit vysoko mezi ty nejoblíbenější. A tak i proto tam přišel tenhle film. Pracuje hodně dobře s atmosférou jednotlivých scén. Herci všichni umí; Zoška Alicji Bachledy je patřičně půvabná a nevinná, Tadeáš patřičně mladicky pomatený. Ovšem Robák a Gervázi jsou obzvlášť nezapomenutelní a, jak se praví v angličině, "steal the show" - což vzhledem k hlavnímu dramatickému ději předlohy taky není od věci. Krásná scenérie (a působivě natočená; už prostě vždycky budu Pobaltskou krajinu vnímat skrze Pana Tadeáše) a mimořádně výborná hudba, která skvěle dokresluje a podtrhuje atmosféru a přitom obstojí plnohodnotně i sama o sobě, což podle mě málokterý soundtrack dokáže. Jak mám ráda Morriconeho, Bitva a Polonéza z Pana Tadeáše jsou naprostý vrchol filmové hudby. Takže možná to má nějaké mouchy, ale už na první podívání v poměrně útlém věku se mi to nesmírně líbilo a s přibývajícím věkem se ten dojem jenom prohlubuje. ()

Verbudrak 

všechny recenze uživatele

Neskutečně obdivuji Poláky (a zároveň jim závidím), jak skvěle dokáží točit doslovné adaptace literárních děl. To se samozřejmě týká i Sienkiewicze a dalších. Na kráse předlohy to neubere nic a naopak to mnoho přidá. Respekt a tleskám. Dostatečná pochvala je snad už to, že jsem to viděl už asi pětkrát (samozřejmě v originálním znění s titulky, to snad ani nejde jinak). Dal bych si to znova, ale trápí mě, že to už dnes nikde nemohu sehnat. Kdybyste někdo věděl, budu vděčný za informaci, předem dík! ()

dalia 

všechny recenze uživatele

Pozoruhodné zfilmování obtížně zfilmovatelné předlohy, včetně částečného zachování veršů původního eposu. Film má velmi působivou atmosféru, pečlivou výpravu a kostýmy, příběh perfektně doplňuje příroda a hudba. Přesvědčivé herecké výkony. Na veršované pasáže (sledovala jsem v polském originálu s anglickými titulky) si člověk musí trochu zvyknout, nicméně pak mají své kouzlo. Třešničkou na dortu je perfektní ztvárnění formování a střelby v karé. ()

Reklama

Reklama