Reklama

Reklama

Dospívající dívka Medina (Maika Monroeová) se přestěhuje se svou rodinou do pohádkového ráje Palos Verdes v Kalifornii. Vše nasvědčuje tomu, že se před nimi otevírá nová a šťastná kapitola jejich života. Když je však záhy doženou staré problémy a manželství Medininých rodičů se ocitne v troskách, její matka (Jennifer Garnerová) se duševně zhroutí a bratr (Cody Fern) se uchýlí k drogám. Ve víru toho všeho se Medina musí spolehnout na svou vnitřní sílu, aby se postarala o fungování rodiny, zatímco najde kýžené útočiště ve své nové vášni – surfování. Snímek "Rajský život v Palos Verdes", který se odehrává na pozadí sluncem zalitých pláží a křišťálově modré vody na kalifornském pobřeží, nabízí strhující pohled na to, jaký podíl mají ty největší životní výzvy na tom, kým se staneme. (Cinemax)

(více)

Recenze (19)

Tejkina 

všechny recenze uživatele

Příběh není špatný, nicméně film jako celek mě hrozně nudil, dívala jsem se na něj natřikrát. Vzhledem k tomu, že je to jinak velmi slušné drama je to škoda. Musím vyzdvihnout, že tam byl krásně popsaný blízký vztah sourozenců (dvojčat). Pokud máte chuť na hodně depresivní film a nevadí vám pomalý děj, bude se vám to líbit. Víc než průměrné hodnocení ale udělit nemůžu. ()

Malarkey 

všechny recenze uživatele

Kupodivu hodně slušné drama rodiny, která je solidně rozkurvená a marně si myslí, že čerstvě koupený dům u pláže v Californii ji vytáhne z hodně slušných emo-sraček. Nevytáhne. Naopak rozjíždí hodně slušný dramatický kolotoč, kterému dominuje skutečnost, že tak dobře vykreslenou depresi jsem ve filmu ještě neviděl. Zajímavý pohled na věc. ()

Reklama

Marze 

všechny recenze uživatele

Více smutný než melodramatický film o tom, jaký je smysl mít privilegovaný život, když neochrání od katastrofy a zoufalství. Velkolepá stylizovaná nálada. Film vůbec ukazuje pozoruhodný smysl pro atmosféru a místa, ale nemá dramatický opěrný bod přes ukazování nebezpečí předávkování drogami. Postavy jsou plné energie ,ale kamera záměrně nervuje. To zvláště neurotická matka. Možná by šlo lépe vykreslit rozpad osobnosti postav. . ()

Olík 

všechny recenze uživatele

Překvapivě atraktivní záležitost, která v sobě kombinuje rodinou vztahovku, nezávislé drama, letní vyprávění a prázdninové dobrodružství. Má to příběh, má to zvraty, má to katarzi. Možná trochu haprují herci (především Monroe je taková mdlá), ale jinak…. Dle počtu komentářů, které se k dnešnímu dni vejdou na jednu stránku, by se dalo dedukovat, že jde zatím o ne příliš profláklý film. A to je zatraceně velká škoda!!!! ()

vodkasesemte 

všechny recenze uživatele

Zase Garnerová a ve stejný roli (já si to neplánuju). - Hey, keep it down - Do you know how late is? Im gonna call the police - Oi, lady. Go back inside. Dont be bothering bcs we will be louder - Muže to bejt zajímavý, ale rozhodně mi to pokaždý dělá problémy rozkoukat - 10 whole seconds, no turning. Dont get up (no fucking way) - Nemrkej - Podruhý mu ukázala píču - Radši v tom neoprenu, a zadarmo - I dont wanna put you down in front of your son? Really? Lol - They dont own waves. Actually they do - To mi připomnělu scenu z Bloodlines - I feel like Peter Pan - Where women wear green tenis dresses on purposes (se s tím nesere) - Do you have the face you deserve after 30? - WELCOME TO THE AGELES FUTURE (hele, ona to ještě čte) - PERFECT WINTER BODY (??) - I have the perfect anti-aging solution. Its called death (yeah) - Thats dark (oni to myslí vážně, přímo se těší na reinkarnaci) - Fantastic metabolism (wonder woman) - I will tell you my metabolism secret - Smoking it makes you poop. Cleans you out - So how are you liking our little slice of paradise here? - Its the waves. I mean, they are so loud (to mi něco připomíná) - They are incessant (nový slovo). I cant sleep - And why do your kids roam around in packs atand at the edge of cliffs like little praying mantises? Whats wrong with them? - He said he had a late procedure - Find someone who loves you for who you are on the inside (to jsem si poznamenal – někam – už minule) - Ppl get tired of faces - Garnerová zraje jako víno, co se týče herectví - Nějaká tichá domácnost - I care about your goddamn black hole moods. How you suck us in - Those pathetic plastic ppl dont like her and dad rags on her all the time - Jdi do hajzlu s cigaretou, když má takovou segru - Dont snake our waves - These assholes keep multiplying - I fall in love. It was complete surprise. I never expected it (asshole, není na takový ulety moc starej) - Bordel - I have another chance to be happy - Ted mě málem rozplakal - Another chance at my life - You love that pity world too much - You understand that, right? Dad, you cant just leave. Thats not fair - To je její fotr? Takže ted ještě přijde o bratra (mužou spolu píchat) - Tell your mom (tak to jsou jejich děti – proč používaj pořád to přivlastnovací zájmeno) - God damn it (co jsem psal) - Did you find somebody skinnier than me (je skvělá)? - What are you looking for in woman (love is not feeling, its ability)? - Why the fuck did I move to California (v jistou dobu tam mohlo být pěkně) - Medina, hezký jmeno (co znamená) - Im your WIFE. I had sex with you for 20 fucking yrs! - Our fucking real estate agent? We came out here a year ago - And we took her to lunch. You held my hand under the table - Im embarrassed to be your wife - Theres no reason to také things this far (hes in love, has chance to start again) - Vojed Maiku. Už jsem myslel, že si z těch sluchátek udělá smyčku - Vytrhávat stránky z časopisu, to už jsem dlouho neviděl - For better or for worse (muž bez zásad) - Thats the deal, remember? - For the sake of the kids (for his own sake) - Tydle role jí sednou. Asi si ji dám znovu do oblíbených. Navíc je pořád sexy, taková dravá milfka, domina (já bych ji neopustil) - Za dvacet let sexu s ní bych klidně vstoupil do celibátu a nosil ji na rukou - Nothings gonna change (proč to neřekne na rovinu/todle je druhá strana mince) - Zlému člověku dá Buh zlou ženu - You are just another bead an a long string, honey (štávu ještě má) - You thought you found your meal ticket. Let me garantee you something. All you are gonna end up with is a mouthful of jizz - Tvl, to je teprve začátek! - What, you have a new girfriend or something? - Takže zustal doma kvuli matce. Ona je na něm závislá (man of the house) - Twin sister, pyčo, koukej na to od začátku - I like it really nice and cool (jak todle dopadne) - Trust me - Co se jí nelíbilo, je ještě panna? - Tendle týpek je v pohodě… - Everything is pretty terrific - Pretty terrific lady - Those are really kind words - Check out these mushrooms. Trust me, you will never have as much fun in astronomy (chlapci se nudí) - Soul jar - They die soulless - What they are trying to say is nothing is worse than leaving your tribe, not even dying - Stejně tendle film má zavádějící název - You keep my soul, I keep yours (stick together no matter what) - We are starting a new life - We are going to be surrounded by beauty - Our life will be one of style. We could get a gazebo! New set of pool furniture - Playhouse. Little house with everything in it (připomíná mi český mrtky, co musí mít doma i toho psa – a pořád nejsou štastný, kdyby to nevyznělo dost jasně) - Look whos all dressed up for daddy - Thats the whole fish out there - Do you know that human beings are the only species that befriend () their prey before they eat then (ne vážně) - Adrian je totální kreten, nemužu se na něj ani dívat. Mohli by si rozumět s tím druhým dementem (není to jeho pravej syn) - Oh, God. Here we go (lol) - We are also only species that flies airplanes and transplant hearts - Co to je, nějakej zelenej zmrd, co nikdy nezabil ani mouchu? - You know, when you eat vegetables, you kill them (todle je taky násilně napasovaná role/metafora na vaše bezvýznamný životy) - Ta nová mamina se mi taky začíná líbit - Adrians gonna Westbridge, brainbox school. Hes gonna study animal sciences (tak vidíte, že jsem nekecal – dělají si z toho legraci jako z gender studies – to, co sami zavedli, aby vytvořili chaos) - Každej film je nacpanej podobnými narativy, že z něj nezbyde žádnej děj - Tak tendle dement transplantuje srdce - I have to go to Paris (nebylo by lepší napsat v tomto případě právě gonna) for a medical conference - Oidipuv a Elektřin komplex - Verything I say sounds weird and wrong (po celou dobu ale, jdi se zabít) - Like someones talking through my mouth (pozor) - Do you ever feel that way (kolik toho sem narvou)? - Ona taky - So what are you, an animal freak? Čurák, bych mu rozbil držku, že by se už nezved - Im gonna be a wildlife vet (to těžko, skončíš na klinice a po zbytek života budeš dejchat trubičkou) - Největší zmrdi, odpad, špína, která ničí tudle planetu ze všeho nejvíc - Thats pretty cook - Ted se jí začne omlouvat, čuráček, za tatínka a buhví co ještě. Fakt vymrd. Kde se tydle mrtky berou? - Já mám tak neodolatelnou potřebu mu rozbít ten vopičí ksicht na sračky. Proč v každým filmu, kde hraje nějaká kunda, se musí objevit totální debil, kterej to celý zkazí - Sejmul bych oba dva, čuráky. Ten jejich fotr z toho nakonec vyjde nejlíp - I hate ppl who dont share their food - Well, I usually hate ppl who eat my food (konečně řekl něco rozumnýho) - Jak mrká, vole, jako vánoční výzdoba. Bych mu tu držku rozkopal, že by ho matka nepoznala. Dobil bych ho tam na zemi jako štěně - Im still chewing my chip - Ten retard jí řekl, že jí má rád – jako nic. Jako to dělají zvířata. Proč jí rovnou neočuchal zadek? Proč na to jít obklikou, složitě, když to jde přímo (Shakespeare by z něj dostal infarkt) - Takový stupidní prase. Ne, já se na to nebudu dál dívat, to naprosto ztratilo směr - Have you considered anxiety medication? Oh, I have a prescription. Thank you - Im sorry. I meant for your son (lol – už jsem s tím trapnej) - Druhej patetickej kripl. Oh, rodinka je zase pohromadě - Ted se třetí čurák – vlastně první, ptá, jak se daří jeho bývalé ženě, kterou opustil - I will figure things out - Everybody doesnt get to go bonkers (kde jen jsem to už slyšel) - Rough patch - Ted se ještě zklame v synovi, kter jí začne připomínat otcovy chyby, a začne peklo - Im just trying to look after the two of you - V minulosti se režiseři snažili vyjádřit nějakou vlastní myšlenku. Dnes je to satan, kdo píše scenář, a my sami a naše zpackaný životy, kdo mu otevřel cestu na svět - I like picturing that - Už bude konec? Rád bych tudle sračku vymazal ze svýho počítače - You cant surf here - No aspon něco, od drog k mlácení slušnejch lidí. Konečně vykročil tou správnou nohou. Prej you dont own waves. Actually yes! - Tendle zmrd, ji ojde nakonec jo? Tak to je smutný - Its Saturnday. Its our day. We have so much to do - Jim, she treats you like you are her husband - Take it back, young lady - Štastná rodinka - Be careful with that. Brand-new. Right in - Oni mají v podstatě stejný problém jako jejich mnohem chudší příbuzní pejskaři v čechách, kteří ovšem jedou uplně stejnej styl – hon za štěstím a nic jim ho nepřináší, ani nový barák nebo auto, až na ty psy (to už je, jak jsem psal, uplný dno, kam až člověk muže klesnout – diagnoza, která má jediný řešení) - Nezapomen k tomu baráku vykopat díru pro bazen a místo pro trampolínu - Hele, a máme tady ohně! 2017 to bylo hodně populární a stále se to rozšiřuje. Za chvíli z Kalifornie zbyde jen spálenek kus země. A ted mi řekněte, vy zmrdi, že jsem od začátku neodhadl směr filmu, kterej se nezakládá na nějakém smyšleném příběhu, ale poukazuje na ne zrovna lichotivou realitu mezilidských vztahu, která vyvrcholí epickou katastrofou - Todle je epicentrum zla, ne Amerika - We can be a family again - Tides turning - Plague on ppl of Palos Verdes, for their greed, for their trade and for the younger model philosophy (asi jsem taky šílenec) - I mean, what goes around comes around - Someone should take a match and burn the whole place down (tak to řekla ještě velmi jemně) - I dont think the ppl are so bad (I think you know nothing about them – in to slovo) - They are my frinds (nejsi lepší) - Aspon je upřímnej, dokáže se za ně postavit - Tvl, to jsou sceny - Reports from another fire (ted by se vyplatilo naopak kupovat) - Prej sirky, zápalný kočky jako v Itálii! - Hasiči to nezvládaj stejně jako fízlové řešit vážný přestupky proti soužití - What if it comes here? - We will jump in the ocean (jako pouště - prázndý) - Tendle sráč, zase - Tvl, ti jsou měkký - You are my tribe. Its just you and me (jak tam někde furt štěká nějakej ten zasranej retardovanej čokl) - Storms moving in. Its a sign - Im sorry if I fucked things up. I didnt meant to (to je strašnej loser) - Its over. Its really over (naopak, nový začátek) - Shepard - Found disoriented, we found vicodine and cocaine in his possession - He appears to have had a substance-induced psychotic episode or break - Young brains are more sesceptible (). Especially to environmental stressors - Big winter waves - He overdosed on a bad mixture of prescription drugs he had stolen (I feel much more peaceful now) - Jo popílek, se nechá rozprášit do moře, který tolik mioval. Vlastně ne - Matinka to zase prožívá - Tvl, ho tam nasypala. Ted ho má na kalhotech - Dojemný. Málem jsem se u toho zase rozplakal - Joshua tree (cože – aha, to je nějaký to centrum jako sos v praze) - Zas ti psi – tam je to normální, nebyl to záměr režisera - Ready for start a whole new life - I have no itinerary. No plans to return - Maby my tribe is out there somewhere - The ocean is where I belong (aha, velde pouště by se to špatně točilo) - Unpredictable currents - But heres some remedies for its dangers - Uric acid will soothe the pain - Duct tape can pretty much fix everything. A ripped wetsuit, a dinged board - And if you get swept into a riptide () try to remain calm, then swim like hell with the horizon - Other than that, its pure magic - Konec? Sice mi Maika v neoprenu bude chybět, ale jsem rád, že to mám za sebou () (méně) (více)

Galerie (17)

Reklama

Reklama