Reklama

Reklama

Chage and Aska: On Your Mark

(hudební videoklip)
Animovaný / Krátkometrážní / Hudební / Sci-Fi
Japonsko, 1995, 7 min

Obsahy(1)

Hudební klip režírovaný Miyazakim pro japonskou popovou skupinu Chage & Aska. Je dlouhý 6 minut a 40 sekund a v kině byl promítán společně s filmem Whisper of the Heart v době jeho premiéry. Děj tohoto "klipu", který se odehrává v budoucnosti, začíná policejním útokem na sídlo sekty. Dva policisté zde objeví okřídlenou dívku - anděla, který je ihned převezen speciální jednotkou ke zkoumání do futuristické laboratoře. Nálezci s tím ale nesouhlasí a rozhodnou se dívku zachránit. (Jimmmy)

(více)

Diskuze

PŘIDAT PŘÍSPĚVEK
790511

790511 (hodnocení, recenze)

Ta písnička je dost příšerná, připadá mi až zbytečné k něčemu tak plochému ještě dělat klip. A anglická verze je už naprostý eklhaft. Na nějaké "évrybádý, évrybádý" už mám alergii. V japonském znění se to ještě dá překousnout. Z filmu samotného mám pocit, že Miyazaki natočil několik verzí a když mu nevycházela stopáž, nastříhal z nich potřebný materiál. Celé to bylo nějak kostrbaté, od tohoto režiséra je to pro mě spíš zklamání. Připadá mi, že on sám se na této věci ani moc nepodílel, spíš nechal "volnou ruku" někomu ze studia na pocvičení a jen ho korigoval.

Příspěvek byl smazán administrátorem.

mandes

mandes (hodnocení, recenze)

na anglickú verziu písničky mám odkaz v profile,dlho som si myslel že je to ta pôvodná,ale potom som si zohnal pravú

Fabienne

Fabienne (hodnocení, recenze)

Přesně tak. Slova jsou tady http://freewebs.com/onyourmark/lyrics.htm . Dole je i anglický překlad. A ještě jsem zjistila, že existuje i anglická verze písničky (tj. text je úplně jiný, hudba stejná). Chage & Aska ho mají na svém CD a ještě je prý slyšet v menu u DVD Studio Ghibli Shorts. Ale tahle verze písničky nikdy nedoprovázela Miyazakiho animované dílko (a jestli ano, tak to byla nejspíš práce fanoušků)

Cirdan

Cirdan (hodnocení, recenze)

Jj tak jsem to také myslel, jestli se nepletu, tak jediná anglická slova v písni jsou právě On Your Mark.

Marius

Marius (hodnocení, recenze)

Neni to nahodou tak ako v ostatnych J-Pop piesnach ze iba cast refrenu je anglicky ? Pokial si pamatam je to On your mark - a za tym uz nasleduje itsumo co znamena japonsky vzdy. Ale zeby to niekto prespieval komplet do eigo to sa mi nezda....

TRTLa

TRTLa (hodnocení, recenze)

mandes: Tak to jsem vůbec nevěděl, že existuje i nějaká anglická verze.

Reklama

Reklama