poster

On a jeho sestra (německá verze) (neoficiální název)

  • německý

    Er und seine Schwester

  • anglický

    Meet the Sister

Komedie / Muzikál

Německá říše / Československo, 1931, 90 min

  • NinadeL
    *****

    Německá verze On a jeho sestry vytvořila dokonalý spojník mezi prvními zvukovými filmy Anny Ondry a Karla Lamače, zatímco většina herců a tvůrců přešla z verzí C. a k. polního maršálka, Anny měla opět za partnera André Pilota, stejně jako ve svém druhém zvukovém filmu "Eine Freundin so goldig wie du...". Zdejšímu hlavnímu osazení také dominuje Roda-Roda, pravý maršálek z německé verze C. a k. a nyní ministr pošt, který pro oba filmy také napsal dialogy. Naopak novou tváří u O-L byla Berthe Ostyn, která se s nimi opět setkala v Kiki a pro velký úspěch si zopakovala s Anny hlavní rvačku. Je pravým požitkem srovnávat si zvukové verze filmů z počátku 30. let, speciálně to pak platí zde. Německá verze byla sice premiérována o dva týdny dříve, ale při pohledu na fakt, že naprostou většinu tvořili čeští herci, v komparzu i němých rolích jsou titíž, kteří pak sehráli role větší ve verzi české, je patrno, že německá jazyková verze vznikala jako doplňková. Je osvěžena citovanými stary a některé dílčí gagy jsou nahrazeny německými ekvivalenty. Čili zejména hospodské popěvky, národní písně, vlky - plky a různé slovní hříčky mají nový žargon. Místo po telecím s nádivkou se touží po vídeňské řízku ;) Nejzajímavější je srovnání obsazení Berthe Ostyn a Olgy Augustové do stejné role, přičemž stejně jako při srovnání Medy Valentové a Mabel Hariot v následujícím Hadimrškovi zjišťujeme, že německé publikum dávalo přednost žabcům před zralými půvaby.(29.1.2011)