Reklama

Reklama

M*A*S*H - Série 8

(série)

Epizody(25)

Zajímavosti (72)

  • Loretta Swit (Margaret) byla rozhodnuta ukončit natáčení po 8. sérii, aby mohla hrát v televizním seriálu Cagney & Lacey (od r. 1981). To vysvětluje, proč má Margaret zcela nový vzhled, pokud jde o odstín pleti a vlasy. Vedení jí však nedovolilo smlouvu ukončit. Roli ve zmíněném seriálu nakonec dostala Sharon Gless. (sator)
  • Počínaje 8. sérií je Gary Burghoff (Radar) uveden v úvodních titulcích v kategorii „v dalších rolích“. Seriál opustil před začátkem série, a protože již nebyl smluvním členem hlavního obsazení, objevuje se pouze ve dvou malých vstupech v epizodách Sbohem Radare 1 (1979) a Sbohem Radare 2 (1979). Navzdory tomu, že v polovině série oficiálně opustil natáčení, zůstal v titulcích jako hostující hvězda po zbytek série. V epizodě Partyzánské sny (1979) vidíme v úvodních titulcích jeho tvář naposledy, od následujícího dílu v nich již není. (sator)

M*A*S*H (1972) (seriál)

  • Robert Alda, otec Alana Aldy (Hawkeye), se objevil ve dvou dílech jako hostující herec - v 66. díle Konzultant a ve 194. díle Pomocná ruka. V Pomocné ruce si zahrál i Anthony Alda, bratr Alana Aldy. Podle slov Alana Aldy byla 194. epizoda jeho způsobem k usmíření se s otcem. Robert potom vymyslel scénu na konci dílu, kde spolu operují společně jako "Doktor pravá ruka" a "Doktor levá ruka", což mělo symbolizovat jejich usmíření jako postav i jako otce a syna ve skutečném životě. (HappySmile)

M*A*S*H (1972) (seriál)

  • Kšiltovka, kterou nosí v 8. sérii Klinger (Jamie Farr) a příležitostně i plukovník Potter (Harry Morgan), je zde reprezentována jako kšiltovka týmu Toledo Mud Hens. Ve skutečnosti ale tuto čepici nosili v 70. letech a na začátku 80. let fanoušci týmu Texas Rangers. (HappySmile)

M*A*S*H - Příliš mnoho kuchařů (1979) (epizoda) (S08E01)

  • Klinger (Jamie Farr) nazývá ostatní „epeikurejci“. Epikureismus je filozofický směr založený cca v letech 310–306 př. n. l. na základě učení starověkého řeckého filozofa Epikúra. Ve zjednodušeném výkladu je tím ale myšlen milovník slasti. (sator)

M*A*S*H - Příliš mnoho kuchařů (1979) (epizoda) (S08E01)

  • Název vznikl zkrácením prastarého kuchařského rčení „too many cooks spoil the broth“, tedy „příliš mnoho kuchařů zkazí vývar.“ (sator)

M*A*S*H - Kdo jsi, Margaret? (1979) (epizoda) (S08E02)

  • Původní název epizody odkazuje na otázku, kterou dostali všichni, kteří byli vyšetřování pro neamerickou činnost. Předvolaní byli tázáni: „Are you now or have you ever been a member of the Communist Party?“ („Jste nebo byl jste někdy členem komunistické strany?“). (sator)

M*A*S*H - Kdo jsi, Margaret? (1979) (epizoda) (S08E02)

  • Margaret (Loretta Swit) zmiňuje, že její přítel měl Nash. Nash Motor Company byla značka automobilu ve Spojených státech až do roku 1954. V roce 1936 představil Nash funkci „Bed-In-A-Car“, která umožňovala přeměnu interiéru vozu na prostor na spaní. Takže slovo „nash“ je možné v jistém kontextu vnímat jako dvojsmyslnou narážku. (sator)

M*A*S*H - Kdo jsi, Margaret? (1979) (epizoda) (S08E02)

  • V epizodě je zmiňována zkratka „HCUA“. House Un-American Activities Committee, tedy Sněmovní výbor pro neamerické aktivity, byl vyšetřovacím výborem Sněmovny reprezentantů Spojených států, vytvořeným v roce 1938 za účelem vyšetřování údajné neloajality a podvratných aktivit. Téměř jakákoli publicita od HUAC znamenala zápis na „černou listinu“. Bez šance očistit své jméno se vyšetřovaný ocitl bez přátel a přišel o práci. Po pádu Josepha McCarthyho začala prestiž HUAC koncem 50. let postupně klesat. V roce 1959 byl výbor odsouzen bývalým prezidentem Harrym S. Trumanem. Sněmovní výbor pro vnitřní bezpečnost byl formálně ukončen 14. ledna 1975. Jeho pravomoci však byly přeneseny do sněmovního soudního výboru. (sator)

M*A*S*H - Partyzánské sny (1979) (epizoda) (S08E03)

  • Tato epizoda je prvním případem, kdy je v tomto seriálu pronesen takto vulgární výraz. Park (Mako) říká Hawkeyemu (Alan Alda), že jeho úkolem je zajmout a vyslýchat vězně. Hawkeye nazve Parka: „Son of a bitch.“ Český překlad by měl znít „zkurvysyn“, ale byla zvolena měkčí verze „kurva“. Producenti museli požádat FCC (Federální komisi pro komunikaci) o zvláštní povolení, aby Hawkeye mohl říct tento výraz. Důvodem bylo, aby Hawkeye zdůraznil vážnost scény. Bylo to poprvé v historii vysílání, kdy byl tento výraz povolen ve vysílání. (sator)

M*A*S*H - Partyzánské sny (1979) (epizoda) (S08E03)

  • V epizodě zazní vojenské označení „PMG“. Generální štábní maršál (PMG) je hlavním důstojníkem štábu armády (ARSTAF) pro rozvoj a výkon policejních funkcí armády a hlavním vojenským poradcem ministra armády a náčelníka generálního štábu armády v otázkách policejních činností. (sator)

M*A*S*H - Partyzánské sny (1979) (epizoda) (S08E03)

  • Korejští vojáci mají na páskách na rukávu „KMP“. Jedná se o zkratu slov „Korea Military Police“, tedy „Korejská vojenská policie“. (sator)

M*A*S*H - Partyzánské sny (1979) (epizoda) (S08E03)

  • Když Charles (David Ogden Stiers) hraje šachovou partii, zmíní se o své variaci na Ruy Lopeze. Ruy Lopez je jednou z nejoblíbenějších šachových variant. Je pojmenována po španělském knězi ze 16. století – Ruy Lopezovi ide Segurovi. (sator)

M*A*S*H - Partyzánské sny (1979) (epizoda) (S08E03)

  • V epizodě zazní slovo „boilermaker“. V podstatě se jedná o alkohol zapitý pivem nebo jejich vzájemné smíchání. (sator)

M*A*S*H - Partyzánské sny (1979) (epizoda) (S08E03)

  • V epizodě se mluví o „G-2“. Toto kódové označení odkazuje na vojenský zpravodajský personál. G-1 znamená personál, G-3 operace, G-4 logistika a G-5 civilně-vojenské operace. (sator)

M*A*S*H - Partyzánské sny (1979) (epizoda) (S08E03)

  • V této epizodě zazní: „Podívejte se na to, i v Pittsburghu je míň železa.“ Pittsburgh je spjatý s tzv. United States Steel Corporation (U. S. Steel), což je americká ocelářská firma založená v roce 1901 právě v Pittsburghu. (Winster)

M*A*S*H - Sbohem Radare (2) (1979) (epizoda) (S08E05)

  • Když to vypadá, že Klinger (Jamie Far) přijde znovu o generátor, který doufal, že obstará, zamumlá v arabštině: „Yah ibn el-Kalb!“ („Ty psí synu!“). (sator)

Reklama

Reklama