Reklama

Reklama

Vlaštovky a Amazonky

(festivalový název)
  • Velká Británie Swallows and Amazons (více)
Trailer

Obsahy(1)

Čtyři sourozenci Walkerovi přijíždějí do Jezerní oblasti strávit jejich prázdniny. Na loďce Vlaštovka se vydají na ostrov uprostřed jezera, kde chtějí tábořit. Na ostrově na děti čeká spoustu dobrodružství, ať už je to bitva o ostrov s dalšími dvěma dětmi Blacketovými (Amazonky), které si hrají na piráty, nebo tajný agent hledající kapitána Flinta, strýce Amazonek. (awelone)

(více)

Videa (5)

Trailer

Recenze (12)

Birdalone 

všechny recenze uživatele

Od odpadu tenhle dětský film dělí jen občasné krásné scenérie. Kdo někdy četl knížku, tak může jen skřípat zuby. Příšerní herci, podivné nové zápletky, dětské postavy - i kdyby byly dobře zahrané - příšerní spratci, všichni dospělí nesympatičtí. Tvůrcům se příběh podařilo obrat úplně o všechno, co ho dělá zajímavým. Ble. ()

KM Phoenix 

všechny recenze uživatele

Mě se osobně víc líbí zpracování z roku 1974, ale tohle také není špatné a věřím, že současného diváka možná osloví i více. Mohli si odpustit špionážní linku (navíc má dost děr - pravý špión má doma všechno důležité rozházené po stole - případně zamknuté visacím zámkem, stejně tak bych chtěl vidět hydroplán se sovětskými agenty v Lake District) a Andrew Scott mohl hrát klidně jenom zloděje tak jako v předloze a ničemu by to neuškodilo. Co bych řekl, že je možná lepší než v předchozím zpracovaní je postava kapitána Flinta (Rafe Spall) a matky Walkerovic (Kelly Macdonald). Naštvali mne přejmenováním postavy Titty na Tatty a také mi moc neseděla herečka a její projev u postavy Vlasty/Nancy (Seren Hawkes). ()

Reklama

J.F.B. 

všechny recenze uživatele

"I can't bake. It's a well known fact." O první filmové adaptaci Ransomova Boje o ostrov jsem napsal, že se vcelku povedla, což bohužel o této říci nemohu. Myslím, že je i trochu pochybné ji označovat za adaptaci, neboť se od knihy radikálně liší. A to jak v ději, tak v charakterech většiny postav. A ty změny rozhodně nejsou k lepšímu. Kouzlo literární předlohy je pryč, to co bylo jejím základním kamenem (plachtění, hra) je odsunuto stranou a většinu snímku si zabírá dementní špionská zápletka. Plná nesmyslných, absurdních a nelogických situací, které si průběžně navzájem odporují. ║Dále budou místy !!SPOILERY!!, ale když si je přečtete, tak vám to zážitek vážně nezkazí. ║Nový snímek se oproti prvnímu časově posunuje o šest let, do roku 1935. Hned na úvod se dočkáme zcela zbytečné akce na vlaku při cestě rodiny Walkerových do Lake District. Jejím aktérem je nejhorší špion na světě Jim Turner (důkazů o jeho neschopnosti uvidíme v průběhu filmu nepočítaně) a dva sovětští špioni, kteří sice mezi sebou běžně mluví výbornou angličtinou, ale občas pronesou něco v ruštině, nejspíše aby divák nezapomněl, že jsou sovětští špioni a mohl si trochu počíst (titulky). A jako nefunguje Jim Turner jako špion, tak nefunguje jako strýček Jim/kapitán Flint, i když v této podobě je přece jen o něco lepší a místy se téměř blíží svému literárnímu předobrazu. Stejně jako jeho postava byly pozměněni i Walkerovi – maminka se z Australanky, která vyrostla u sydneyského přístavu a vědělo všechno o plachtění a lodích, stala Skotkou z Vysočiny, což je sice zvláštní, ale není to to nejhorší. Nejhůře dopadly Vlaštovky, přičemž z kapitána Johna se stal téměř neustále naštvaný idiot, který má značně chabé znalosti o plachtění a každou chvíli řve na své sourozence, první důstojník Zuzana neumí vařit (nepředstavitelné!!!) a zase křičí na Johna a stejně jako on postrádá své další typické charakterové vlastnosti (a schopnosti). Tak jako plavčík Roger, který se chová též velmi nerogerovsky a je častým objektem zloby svého staršího bratra, kterým je doháněn k pláči, což opravdu v knihách není. A ačkoliv je při vyplutí Vlaštovky řečeno, že má velmi důležitou funkci, a to být na hlídce, tak následně vůbec nesedí na přídi, ale jeho místo zabírá Titty (ta podle knih sedávala za stěžněm). Ta je sice zde překřtěna na Tatty, ale já se budu držet jejího pravého jména, protože one prostě je Titty. Ona jediná se oproti knize nezměnila a chová se tak jak se chovat má. Jenom občas poněkud zbytečně ječí, jelikož je umísťována do scénaristkou zbytečně pozměněných a hloupě uměle vygradovaných situací (setkání s uhlíři). A takových scén, v nichž protagonisté vždy jednají mnohem hloupěji než v knize, tu je plno. Od pronásledování Amazonek přes jezero, kdy filmový John málem vybuchne vzteky, po nákup v Riu a Rogera hlídajícího Vlaštovku (kdy se do toho zase zamotává ona debilní špionská zápletka). Sice typově/vzhledově mi třeba Zuzana z této verze sedí více než ta z té z roku 1974, stejně tak jsou ucházející Titty s Rogerem a vlastně i John, který je ale opravdu příliš starý. Jsem vcelku spokojen i s Peggy, ovšem Nancy je zcela mimo. A to i herecky (to ale není jen její problém). Obrovská škoda je, že nová zápletka způsobila to, že třeba výprava Vlaštovek ukořistit Amazonku do loděnice ve filmu vůbec není, nedočkáme se ani cesty do Laguny chobotnic a linka s Titty, která čekala na Ostrově Divokých koček, zcela postrádá návštěvu maminky a vypadá nějak takto: krátce po odjezdu sourozenců si Titty čte Robinsona Crusoe, pak se ozve ptačí křik, Titty zaječí, vběhne do stanu, vrazí hlavu pod polštář a pak se až vzbudí po sovím zahoukání. Vše. Stejně tak John nikdy okno hausbótu nerozbil, určitě by nikdy do něj jen tak nevlezl a neslídil tam, když měl vyřídit vzkaz od Starého Billyho – ten zde narozdíl od knihy mohl Jimu Turnerovi klidně říci... což ale neudělal. Je smutné, jak snadno mohl být natočen perfektní film pro děti, plný opravdového dobrodružství, přátelství, tajemství a zábavy, ale my jsme dostali tohle. A i když tu robfi píše, abychom to nebrali vážně, tak já myslím, že dětské filmy by se brát vážně měly. I ti nejmenší by měli dostávat kvalitní vjemy, které jim opravdu mohou něco dát. Což tohle úplně nedokáže. A některé inteligentnější to může od ransomovek i odradit. ║Dávám nakonec 1* a to hlavně za Titty (před Teddie-Rose Malleson-Allen musím smeknout), pak za velmi pěkné lokace a také proto, že se mi příčí dát odpad něčemu, co má název Vlaštovky a Amazonky. () (méně) (více)

Karmin 

všechny recenze uživatele

Film je krásnou ukázkou toho, jaký byl Ransome skvělý spisovatel - když se totiž k jeho příběhu pokusíte dopsat něco navíc, je vidět, jak moc to bolí do očí. Všechny původní části jsou balad - srdce čtenáře knížek plesá nad každým detailem, každou větou pronesenou neokoukanými dětskými herci, nad krásným zobrazením venkovského života v meziválečné Anglii. A pak bác - každá jedna scéna s dopsanou špionskou zápletkou je neuvěřitelná kravina. Ono je sice zajímavý nápad postavit do kontrastu bezstarostný svět dětí, kteří si hrají na piráty, versus nevlídný život dospělých, kteří se celkem nedávno přestali zabíjet v první světové, ale už se chystají na druhou, ale rozhodně ne takhle diletantsky. Kdyby měla být špionská zápletka stejně věrohodná, jako ta dětská část filmu, skončilo by to poměrně brzy tím, že by se ti špioni prostě postříleli (a zabili samozřejmě i všechny ty dětské svědky), protože tohle už není hra. ()

MickeyStuma 

všechny recenze uživatele

Nové zpracování knihy, kterou napsal Arthur Ransome, která už byla zfilmovaná v roce 1974 a ještě dříve v roce 1964 dokonce jako televizní seriál. Příběhy o prázdninovém dobrodružství dětí a mládeže byly vždy v jistém smyslu přitažlivé nejen u nás. V tomto případě se jedná o zážitky na jezeře s plachetnicemi a bojem o ostrov. A protože se děj odehrává v roce 1929, kdy se to agenty všude jen hemžilo, muselo to být prostě i zde. Příběh je značně odlehčený, takže nic nervy drásajícího se tu v žádném případě nekoná. Jedná se o pouhopouhý dětský příběh se všemi svými sounáležitostmi. Takže jednoduše řečeno obyčejný rodinný film. Koncepce zpracování je spíše televizní, ale vzhledem k dosavadní tvorbě režisérky není divu. Film je to příjemný, zachycující ducha své doby. Ruku na srdce, kdo by nechtěl prožít to co oni. ()

Galerie (40)

Reklama

Reklama