Reklama

Reklama

Ponyo z útesu nad mořem

  • Česko Ponjo z útesu nad mořem (festivalový název) (více)
Trailer 1

Vítejte ve světě, kde nic není nemožné. Neobyčejná animovaná pohádka se odehrává v malém městečku u moře, kde syn námořníka, pětiletý Sosuke, žije poklidný život v domě na útesu ses vou matkou Lisou. Jednoho osudného dne objeví Sosuke na pláži krásnou zlatou rybku jménem Ponyo uvězněnou v láhvi. Jak se však ukáže, Ponyo není obyčejná zlatá rybka, ale dcera mocného podmořského čaroděje. Ponyo využije kouzel jejího otce a promění se v mladou dívku, aby mohla být se Sosukem. Mořské hladiny se začnou vinou kouzel nebezpečně zvyšovat a Ponyin otec vyšle mocné mořské vlny, aby našly jeho dceru. Ponyo a Sosuke musí podniknout velké dobrodružství, aby zachránili svět a splnili Ponyin sen stát se skutečným člověkem. (oficiální text distributora)

(více)

Videa (5)

Trailer 1

Recenze (253)

Chrustyn 

všechny recenze uživatele

Zatím poslední a zároveň nejslabší Miyazakiho snímek. V jeho případě samozřejmě neznamená, že by se jednalo o špatný film ale ve srovnání s jeho předchozími animáky "Ponyo" výrazně propadá. Miyazaki se tentokrát zaměřuje převážně na dětské publkum a vypráví příběh o přátelství malého chlapce se zlatou rybkou, (která je ve skutečnosti červená a vypadá jak rukavice na vaření) která by se chtěla stát člověkem. Příběh je tedy obyčejný ale to by tolik nevadilo, kdyby režisér opět otevřel svět plný fantazie, který známe z jeho předchozích filmů. Tentokrát se však drží při zemi a mnoho originality nám nepřinese a překvapivě i výtvárná stránka je jaksi chudší. Doufám, že nám příště tento bezkonkurenční tvůrce animovaných filmů přinese opět něco vyjímečného. ()

Slarque 

všechny recenze uživatele

Hajao Mijazaki naštěstí není jedním z těch, kdo považují pojmy dětský a dětinský za synonyma. Díky tomu tato animovaná dobrodružná pohádka není o nic menším filmovým zážitkem než ostatní mistrova díla. Navíc tu asi vážně funguje nějaká magie, protože jsem doslova cítil příliv pozitivní energie. A něco takového jsem právě potřeboval. Takže tisíceré díky! ()

Reklama

GILLWANDER 

všechny recenze uživatele

Miyazakiho Ponyo je opäť svojim námetom originálny, kúzelný a uveriteľný. Ponúkol množstvo čarovných prvkov ako úchvatné prostredie a jednotlivé predmety v ňom, vyhral sa s každým jedným detailom, farebne je film proste majestátny a celková výtvarná technika a práca s ním je prvotriedna. Krásne šrafúry, namaľovaná obloha a more, žiadne jednoliaté postavičky či predmety, všetko je prepracované až na maximum. Ponya hodnotím s odstupom času veľmi pozitívne, i keď musím dať najavo, že kvalita jeho filmov mierne klesla, no stále je to Miyazaki, ktorého uznávam. Takže i v tomto prípade u mňa animovaný kráľ boduje na maximum...90% ()

zelvopyr 

všechny recenze uživatele

Panebože, prvně jsem to teď po letech od nádherného originálu slyšel v češtině (byl jsem možná první, co měl v ČR originálku DVD, pár dnů po vydání z Japonska). Oproti ostatním dabingům Miyazakiho o hodně horší. Úplně totálně mě ale dožralo, že hlavní slovo Poňo (které je v japonštině půvabné a na dvě slabiky) vyslovují v českém dabingu Po-ny-jo. Bože, to si to ti totální dementi, co překládali z písemného anglického překladu, který byl udělaný přes čínštinu (jo, Polmišarudin je reálné jméno Poňa v čínštině, v originále je to totiž Brunhilda) nemohli aspoň na zvuk pustit aspoň chvíli v originálu, aby věděli, co dabují? A když je to přepis do angličtiny, tak i ten blbě čtou? Ach jo... Btw. své titulky jsem překládal z japonštiny a japonských titulků na DVD, protože do angličtiny to bylo hodně odfláklé a zjednodušené. V dabingu vám chybí většina detailů, dotvářející postavy, jako třeba že dospělost Sósukeho je naznačena tak, že říká rodičům jen křestním jménem, spousta věcí bylo přeložená významem obráceně, spoustu věcí tak, že poněkud nesouhlasily s dějem. Ach jo. To se nedá. To se nedá. Zk****ý dabing. Takhle pos***t krásnou pohádku a btw. ubrat jí v češtině aspoň 10 % tady. ()

Tom_Lachtan 

všechny recenze uživatele

Je tenhle film narozdíl od jiných Mijazakiho filmů určený de facto jen a pouze pro děti? Nu, bohužel jo, ale znamená to, že je to špatný film? Rozhodně ne! Sice je o něco slabší, než největší űberveledíla, před kterými pravidelně padám do prachu temných kobek plných japonského čaje a freneticky křičím názvy jako je mononoke-hime a zuřivě se při tom biju do hlavy neopracovanou větví, ale i tak je to velmi, velmi dobrá pohádka, kterou bych bez váhání doporučil každému alespoň trošku poetickému špuntu, která má krom velmi zábavného příběhu se zajímavou mytologií i naprosto skvělou animaci, která je za prvé lepší než jiné Ghibli filmy z poslední doby (Zvedá se vítr, Kokuriko-zaka kara) a jedoduše je na ní vidět kterak je ručně kreslená a v neposlední řadě originální a fantasijní (což v jiných ghibliovinách poslední doby taky trochu schází, žel). PS: jelikož se jedná o film primárně dětský, okusil jsem krom originálu i dabing český a vůbec není špatný, povedl se a například takový padouch má v češtině charismatu minimálně o dva veletucty víc ()

Galerie (66)

Zajímavosti (13)

  • Ponyo z útesu nad mořem je prvním animovaným snímkem, který byl nominován na cenu Japonské filmové akademie. Cenu také následně vyhrál. (Cherish)
  • Postava Sōsukeho je vytvořena podle Miyazakiho syna, když mu bylo pět let. (Saku)
  • Anglický překlad filmu vytvořila pro americké publikum Melissa Matheson, scenáristka filmu E.T. - Mimozemšťan (1982). (Cherish)

Související novinky

Filmasia 2010 – asijské „best of“

Filmasia 2010 – asijské „best of“

30.11.2010

Letošní festival Filmasia se koná v Aeru 3. - 5. prosince 2010. Uvidíte nové filmy od jmen jako Andrew Lau, Takashi Miike, Hayao Miyazaki, Tsai Ming-liang nebo Kim Ji-woon! Asijský víkend začíná v… (více)

„Neúspěch“ Temného rytíře?

„Neúspěch“ Temného rytíře?

01.09.2008

Temný rytíř už v celosvětových tržbách přeskočil laťku 900 milionů dolarů, ale honbu za vytouženou miliardovou hranicí mu kazí nepříjemný fakt: v Japonsku je film propadák. Zatímco Batman začíná… (více)

Reklama

Reklama