Reklama

Reklama

Comprar, tirar, comprar

  • Francie Prêt-à-jeter (více)
Španělsko / Francie, 2010, 75 (53) min

Asociácia výrobcov žiaroviek - "Phoebus cartel" - bola prvým záujmovým zoskupením výrobcov, ktorí sa dohodli na znižovaní kvality výrobkov tak, aby ich mohli viacej predať - v prípade žiaroviek išlo o používanie menej odolných vlákien.  Tento princíp - princíp plánovaného zastarávania produktov - postupne prevzali mnohí svetoví výrobcovia a riadia sa ním dodnes. "Užitočný" výrobok jednoducho nemôže byť večný - inak by sa ich toľko nepredalo. Dokument skúma používanie tohto princípu, ktorý vznikol v 20-tych rokoch min. storočia, v dnešnom priemysle.
Film získal viacero medzinárodných ocenení. (oficiální text distributora)

(více)

Recenze (40)

heyda 

všechny recenze uživatele

Nesmírně zajímavý dokument, který vás provede 20. stoletím z hlediska produkce elektrických výrobků a jejich plánovaného zastarávání. Bohužel i přes některé náznaky odporu (viz žaloba na Apple) se vlastně toho příliš mnoho nezměnilo. Tento komentář píšu na notebooku Sony Vaio, který vlastním asi 3 roky a už mám popraskané plasty a jen čekám na den, až se celej dosere. Co se týče zářivek v mém pokoji, měním je pomalu každý druhý rok. Kdybyste náhodou měl někdo doma zásobu žárovek z roku 1890, tak je velmi ochotně zkoupím. Kdo by taky nechtěl žárovku, která vydrží přes 100 let ??? Jo už vím, majitelé nadnárodních korporací. Zajímavé, že všechny průsery tak nějak vychází od nich, nikoli od vynálezců. ()

Everyone 

všechny recenze uživatele

Nic nového pod sluncem...bohužel...s touto skutečností se každý setkává dnes a denně a není náhodou, že se nám výrobky pokazí v momentě, kdy se to výrobcům z ekonomického pohledu vyplatí a zároveň si nenahněvají spotřebitele natolik, aby přešel ke konkurenci. Nejlépe den po záruce. Když tak funguje každý (téměř každý), tak není alternativ.___ Nejen z reálného světa (záruky, garance) - pohledem laika - běžného spotřebitele, ale i odborníka (téměř jednotná filozofie - demagogie - ekonomického růstu) pohledem ekonoma jsme v systémové pasti, poněvadž plýtvání na úkor přírody je prosazováno a konvergentně v tento směr vyústilo, protože pro výrobce přináší největší zisk (na úkor dnů budoucích; neprosazování externích nákladů; trvale udržitelný rozvoj). A je často předpokladem pro absolvování ekonomického směru tento přístup znát a v praxi ho využívat, jinak by Vás nikdo nezaměstnal. A prosazovat jiný názor lze jen z akademické půdy nebo jako dominantní subjekt v určité ekonomické oblasti, jinak byste v praxi s takovýmto ekonomickým modelem trpěli. ___ Již každý odborník - ekonom nebo inženýr se s tímto přístupem setkal. Klasický návrh (rozum tomu velí) konstrukce na trvalou životnost se neslučuje s moderními přístupy podnikové ekonomiky, ale i makroekonomie (20. století), tudíž se prosazuje přístup konstrukce (návrhu) na časovanou životnost (od návrhu letadel po spotřební elektroniky). V tomto momentě nemůže konstruktér designovat, jak by mu přírodní omezení velely, ale musí se podřídit ekonomické realitě - tudíž navrhovat výrobky, které nejsou trvalé. Klasická věta z předmětu Spolehlivost nebo z předmětu Dynamická životnost zní pro vybraný výrobek, např. pro automobilový průmysl tak, že závodní automobil by se měl rozpadnout v momentě protnutí cílové čáry, což si lze přeložit více obecně do polohy výrobku a známé (nebo předpokládané) doby užívání, kdy by funkčnost měla být v plánovaný okamžik terminována, což je krásně vidět na "počítacím" čipu, podobné je to s kumulací únavových cyklů u strojní součásti apod. Pro poslední příklad lze využít jednoduchou náhradu, např. větší průřez hřídele nebo kvalitnější povrchovou úpravu u karoserie a automobil vám vydrží několikrát déle, ale bude stát více, bude často těžší a tím se servisy, ze kterých má automobilka nemalé peníze neuživí nebo bude vykazovaná dlouhodobá spotřeba vyšší a daný model nebude tak prodejný. atd. atd. ()

Reklama

*CARNIFEX* 

všechny recenze uživatele

Začalo to niekedy okolo roku 1920, pričom prvým produktom, ktorého životnosť bola obmedzená, bola žiarovka. Od tohto momentu rôzne spoločnosti, vrátane "Apple", úmyselne znižujú dobu užívania svojich produktov, aby tak zabezpečili kolobeh ekonomiky. Ľudia kupujú zbytočné veci ešte skôr, ako ich naozaj potrebujú. Môj "Samsung S5" nemá ešte ani rok, mám minimum aplikácií, no zo dňa na deň čoraz viac mrzne, pričom mi správca aplikácií neustále zasiela informáciu, aby som odinštaloval "ČSFD apku", nakoľko spomaľuje chod môjho mobilu. Načo mi je teda "smart phone" v hodnote (vtedy) takmer 600 eur, keď môj telefón nedokáže po roku, kvôli jednej, dvom, či trom aplikáciám, normálne pracovať, bez toho že by nemrzol, že by som neustále nestrácal signál. Nuž, toto je biznis, ktorému sa sme prispôsobili a pravdu povediac, nedokážeme ho v sebe natoľko potlačiť, aby sme v skrini nemali "9 toro" tenisiek v rôznych farbách na viaceré príležitosti. ()

Rex Mundi 

všechny recenze uživatele

Veľmi zaujímavý dokument. Upozorňujem na jeden hrozný kiks v slovenskom dabingu: v strede sa spomína starý film, v ktorom nejaký vedec akože vynájde nezničiteľné vlákno - avšak v slovenčine mi oznámili, že vynašiel "trvalú hrozbu"... Nejakému "expertovi" sa podarilo slovo thread preložiť úplne nahovno. Ešte aj v novinovom titulku, ktorý sa tam mihol, bolo vidieť "everlasting thread", ale prekladateľ evidentne pozná iba jednu verziu, "threat" s T na konci (a dokument nevidel). Hanba ako svet! ()

Autogram 

všechny recenze uživatele

A to som si niekedy myslel, že kurvítko vzniklo až s príchodom počítačovej techniky. Pritom prvé vo veľkom používané kurvítko vzniklo ako myšlienka kartelu na zníženie životnosti žiaroviek už na začiatku 20. storočia a dokonca na zakázanie výroby žiaroviek so životnosťou vyššou ako 1000 hodín pod hrozbou pokút. ()

Galerie (3)

Zajímavosti (1)

  • V slovenskom dabingu dokumentu je chyba v preklade. V dvadsiatej šiestej minúte sa hovorí o filme - Muž v bílém obleku (1951) - v ktorom vedec vynašiel nezničiteľné vlákno, v slovenčine preložené ako "trvalá hrozba". Ide o zahanbujúcu zámenu anglických slov thread (vlákno, niť) a threat (hrozba). Pritom táto časť je doplnená zrozumiteľnými zábermi z filmu. (Rex Mundi)

Reklama

Reklama