Zajímavosti k filmům (1)
Jako voda na čokoládu (1992)
Význam originálního názvu by se dal do češtiny přeložit zhruba odpovídajícím „kulinářským“ ekvivalentem „Jako papiňák“ (ve smyslu „na pokraji vybouchnutí“).
Význam originálního názvu by se dal do češtiny přeložit zhruba odpovídajícím „kulinářským“ ekvivalentem „Jako papiňák“ (ve smyslu „na pokraji vybouchnutí“).