Obsahy(1)
Jednoduchá zápletka skýtá skvělý prostor dvěma neuvěřitelným smolařům - Šimonovi a Matoušovi. Hoši nevědomky pašují diamanty po nichž pasou party ziskuchtivých zloduchů. Ovšem vzít našim hrdinům něco, co sami nechtějí dobrovolně vydat není tak snadné. Film plný bitek a situací postavených na hlavu - zkrátka fantastická italská komedie bez hlavy a paty, zato s tělem plným špaget a smíchu... (Levné knihy)
(více)Videa (1)
Recenze (249)
Viděl jsem oba dabingy (Mrkvička + Jelínek a Štěpánek + Jelínek) a žádný větší rozdíl v nich není, až na... (viz níže) .Kdysi to televize inzerovali jako parodii na filmy s Budem a Terencem a celkem to tak je. Je to víceméně parodie na všechny bláznivé komedie 70. let, vždyť taky postava komisaře jasně odkazuje k Louisi de Funésovi. A tady tvůrci českého dabingu výjimečně pochopili vtip, protože ve starší verzi (Mrkvička + Jelínek) dabuje tuhle postavu František Filipovský. ()
No a málem bych zapoměl na možná nejlepší Spencerhillovku, možná proto že v ní ani Spencer ani HIll nehráli. Ale vůbec to ničemu nevadí. Dvojice smolařů se stává shodou náhod kazateli v zapadlé díře v Jižní Africe, zaplete se do pašování diamantů a stávají se terčem mafiánů i policie v Amsterdamu. V patách jim je Morgan s tiky v obličeji a panickou hrůzou z dobrmanů, nechybí pár geniálních scén jako přepadení obchodu nebo dvě party pitomců, které jdou nezávisle na sobě osvobodit hlavní hrdiny z vězení. Jsou tu krásné zrychlené scény jak z grotesky, pár parádních bitek a jako třešnička na dortu asi nejchytlavější písnička co se kdy v italských komediích objevila (jak jinak než od bratrů de Anglisových). Nezpochybnitelná (nejen) dětská klasika. ()
Nevadi mi, ze to je vykradacka Spencera a Hilla aj ked ich charizmu ani zdaleka nedosahuju. Este tak kopia Spencera je celkom vydarena, ale kopia Hilla je strasne nevyrazna a ani chemia medzi nimi nefunguje tak dobre ako u originalnej dvojky. Zapletka je celkom v pohode, plná rôznych zamen a nedorozumeni. Horsie to je ale s humorom, ktory je na tej najprimitivnejsej detskej urovni. Zaporaci su uplne blbi a neustale o nieco zakopavaju alebo niekam padaju. To ma uz nebavi. Bitiek tu tiez nie je vela a choreograficky su uplne jednoduche s dôrazom na akoze vtipne facky. Snad jedina vec, ktora sa vyrovna originalu, je chytlavy hlavny hudobny motiv, ktory znova tak skoro nedostanem z hlavy. Takze snahu vyrovnat sa originalu ocenujem, ale na original to nema ani nahodou. 4/10. ()
Kto by tento film nepoznal. Na VHS to mal asi každý, ešte dodnes to mám na VHS a je ako inak pekne obohraná. Absolútna špica, doslova kult môjho dectva, jedna z najlepších komédií svojej doby. Asi najlepšie filmové jedenie v akcii a super fóry ;) Ani minúta nudy a k tomu jeden z najlepších českých dabingov vôbec v podaní dvojice Jelínek/Mrkvička, réžia Zdeněk Hruška. Nečudujem sa, že v tej dobe nemohli použiť presnejší preklad názvu, keďže Il Vangelo secondo Simone e Matteo znamená Evanjelium podľa Šimona a Matúša, čo znie dobre a vtipne. ()
UPDATE 2024: Jo asi tak .-) ... Roztomilá je část v Africe. ----- Prachsprostá vykrádačka Hilla a Spencera toho nejhrubšího zrna. Navíc Šimon a Matouš vykrádají i staré francouzské špionážní komedie. Dokonce roli francouzského inspektora hrál dvojník Luise De Funese, kterého v češtině namluvil samotný František Filipovský. Opravdu si jen tak z hlavy nevzpomenu na větší plagiát originálu. Jenomže to tak nějak celé drží celkem slušně pohromadě a docela obstojně i baví. Pravda ta věčná hra na honěnou a baci baci časem omrzí, ale stále je Šimon a Matouš zábavnější než mnoho jiných podobně laděných filmů. A zas tak moc po těch třiceti letech tato komedie nezastárla. + Za nostalgicky špatný český dabing 70%. ()
Galerie (21)
Photo © Levné knihy
Zajímavosti (6)
- Pod hudbu sa tu podpísala hudobná skupina JUNIPER, čo je jeden z mnohých pseudonymov bratov De Angelisovcov. Hudba k filmu vyšla oficiálne na 7" LP platni v roku 1975, avšak pod iným ich pseudonymom – Dream Bags. (Piri)
- Film byl natočen v Dakaru (Senegal) a Amsterdamu (Nizozemí). (Rattus Rattus)
Reklama