Její zpověď
-
Blackmail
Thriller / Krimi
Velká Británie, 1929, 82 min
Režie:
Alfred HitchcockHudba:
Hubert BathPlakáty
Obsah
-
Mladá dívka Alice se v náhlém rozmaru pustí do flirtu s neznámým mužem, aniž by tušila, jaké následky to bude mít. Muž se ji pokusí znásilnit a Alice jej v sebeobraně ubodá. Na případ je nasazen detektiv Frank, Alicin snoubenec, který brzy tuší, že vše souvisí právě s ní. Není však jediný, kdo zná pravdu - zanedlouho se ohlásí vyděrač, který viděl Alici při činu... (oficiální text distributora) -
Mladá žena zabije v sebaobrane násilníka a ocitne sa v neľahkej situácii medzi výsluchom detektíva a vyhrážkami vydierača. (POMO)
- komentáře
- zajímavosti
- ext. recenze
- galerie
- videa
- v bazaru
- ve filmotéce
- diskuze
Diskuze k filmu (20)
-
- 10.4.2012 15:31
-
- 10.4.2010 02:22
Němi
(hodnocení, komentáře)A to pak jo. Sice bych -mit okamzitou moznost- dal i tak prednost zvukove verzi, ale bez Joan Barry a s "polovicni" Anny by film mohl odhalit nove kvality. Ja jinak spis narazel na moznost podpory a oceneni FilmX za vydani kvalitni verze (zvlast ve svetle zavrzenihodnych LK). I kdyz si nedelam iluze o tom, ze to je jen velka nahoda a je u nas vsem uplne jedno co a jak vydavaji. -
- 10.4.2010 02:13
-
- 8.4.2010 22:59
-
- 8.4.2010 22:01
-
- 8.4.2010 01:20
-
- 7.4.2010 23:22
-
- 7.4.2010 23:16
-
- 7.4.2010 21:58
-
- 7.4.2010 20:53
-
- 26.3.2010 19:24
Němi
(hodnocení, komentáře)Snad nezapreklada. V LK je to temer kus od kusu. Treba na kolekci Jarmusche jsou kvalitni preklady a jak se jedna o jine umelecke filmy, vetsinou neni problem. Ale obcas udelaji ulet. Nakup Hitche musel byt ultralevny a snad tomu podridily i vse ostatni - preklad nepreklad, odflakly design obalu a nepresne popisky na nem opet obsahujici hrubky...
Obraz tech ctyr filmu pripomina kopie dostupne na YouTube a odpovida uplne prvnim vydanim, ktera jsou kolem 15 let stara a davno zapomenuta dik restaurovanym reedicim.
FilmX si neidealizuji, posledni mesice vydavaji casto orezy do 4:3, coz beru za vetsi zlocin nez zjednodusene titulky. U Producentu jsou titulky prepisem starsiho dabingu, ktery je dost volny. Bohuzel to je casta praxe nejen HCE a je to uz temer standard.
Nedelam si ani iluze, ze vydani "Blackmail" je neco jineho nez "znouzectnost", protoze jiste film dostali v baliku s necim prodejne atraktivnim. Jde hlavne o vytecne mastery StudioCanal, ktere jsou i v te kolekci, protoze momentalne pravdepodobne nejsou na svete kvalitnejsi. -
- 26.3.2010 18:46
Nin
(hodnocení, komentáře)Uh. No snad nebude tak zle. Já naivně doufám v to, že se na kvalitu Hitchcockových titulků v LK ozvalo/ozve víc lidí a dotyčný ne-angličtinář/ne-čech si u nich už nezapřekládá... To by přece byli sami proti sobě. Hitch přece není žádný mainstream pro masy, kde by se pár lidí, co na film koukají s titulky, ztratí. (btw. samozřejmě u Blackmailu žádný česká dabing není ;)
Ale jinak tohle je naprostá výjimka, pár věcí od LK jsem viděl a vždy spokojenost. Jo a teď jsem si vzpomněl - Zase si ten FilmX neidealizuj. Viz můj koment v diskuzi u Producentů. To sice není až taková tragédie, ale nemůžu si pomoct - ty titulky jsou prostě divný (asi nějaký přístup super-volnýho překladu... kde se ale bohužel ztratí velká spousta fórů) -
- 26.3.2010 17:53
Němi
(hodnocení, komentáře)Titulky z LK maji obcas mizernou uroven a u Hitche to dosahlo vrcholu (respektive dna). Podobna zverstva pacha i North Video. Kdyz jsem si tady v jedne diskuzi na ne postezoval, ozval se mi jejich reditel (!), co ze si to dovoluji znevazovat praci desitek udrenych obetavcu... A po urcite konverzaci mi vysvetlil, ze stejne vsichni koukaji na dabing a lide, kteri sleduji puvodni zvuk umeji dobre anglicky, tedy ze mizerny preklad a spatna technicka kvalita titulku je neco nepodstatneho, protoze preci nikoho nezajimaji... Tusim, ze v LK k tomu maji velmi podobny pristup. Jen podle zarive zlute barvy a fontu titulku jsou jeste vsichni slepi. -
- 26.3.2010 17:19
-
- 26.3.2010 16:03
Němi
(hodnocení, komentáře)Nemou? A ja ji daroval :) Vubec mi nedoslo, ze muzou mit druhou verzi.
Vsechny ctyri disky z LK jsou na stejne (ne)urovni, tam opravdu nepouzily remasterovane verze a titulky delal negramot, ale tech sedm filmu z jmenovane kolekce + verze FilmX maji nadherny obraz a celkove jsou povedene. -
- 26.3.2010 15:24
-
- 26.3.2010 13:56
Němi
(hodnocení, komentáře)Je mi to jasne. Ja jen, aby snad nekdo pripadne neopovrhl zasluznym vydanim FilmX. (To ma mimochodem verzi od Studia Canal, ktere dodalo i cistounke prepisy pro kolekci "Ranych filmu A.Hitchcocka" z let 1928-1940, takze kvalita je na stejne urovni).
LK vydaly take zvukou verzi? -
- 26.3.2010 13:05
-
- 25.3.2010 20:32
-
- 17.10.2009 23:30
Nin
(hodnocení, komentáře)Oficiální titulky na českém dvd jsou opravdu mizerné. Jak gramaticky (zvlášť interpunkční znamínka), tak z překladatelského hlediska. Třeba je zvykem, že věty se zkracují, aby divák stíhal číst - tady naopak zbytečně dlouhé, překládá se opravdu zbytečná "vata". V jedný scéně vypadne titulek, takže si hlavní hrdina povídá sám se sebou. Celkově to působí jako nějaké velmi amatérské titulky začínajícího člověka, který koketuje s myšlenkou zkusit si něco přeložit.