Reklama

Reklama

Série(2) / Epizody(12)

Obsahy(1)

Basil Fawlty vede malý hotýlek, ovšem kolem sebe má lidi, kteří ho neskutečně vytáčí. Tak za prvé je tu jeho manželka, která mu neustále přikazuje, co má dělat. Pak tu máme oddaného španělského sluhu, jenž ovšem nerozumí ani slovo anglicky, takže všechny rozkazy absolutně překroutí. Jediný člověk, se kterým by se snad dalo vydržet je číšnice Poly, jen kdyby nekreslila ty příšerné obrázky. Postavu Basila údajně inspiroval jeden vlastník anglického hotýlku, kde strávil John Cleese několik dní s dalšími Monty Pythony. (Tery16)

(více)

Recenze (181)

sud 

všechny recenze uživatele

Johna Cleese jsem měl vždycky z Monty Pythonů nejradši. Mnoho toho nenamluvil, ale když něco řekl, stálo to za to (Shut up!). Až jsem na ČT2 objevil legendární sitcom "Hotýlek", bavil se a zíral. Každá epizoda je nabitá neskutečným množstvím humoru a kreace Johna Cleese jsou prostě fantastické. ()

MarekT 

všechny recenze uživatele

Po shlédnutí všech dvanácti (ano, velmi malé číslo) epizod jsem si pokládal otázku, která se nakonec ukázala býti těžce řešitelnou: Co bylo nejslavnější rolí Johna Cleese? V Monty Pythonech podal tradičně excelentní výkon, ovšem zde... je na stejné úrovni. Ovšem nenechal bych všechnu slávu jen pro Cleese. Zde máme i další charaktery. Co třeba Manuel? Jeho hvězda nejvíce září právě v dialozích s Cleesem, který nemůže vystát jeho neznalost angličtiny (na tom je celá postava postavena). Další jsou také výborné, ale na tuhle dvojici nemají. A co epizody samotné? Nelze říci, že nějaká byla špatná. Každá baví od první až do poslední minuty, ale nakonec se mi povedlo vybrat vrchol - epilog 1.série The Germans, kterážto epizoda se na Olymp prodrala hlavně díky narážkám na válku a závěrečné Cleesově herecké kreaci, kde nám John zopakuje i jeden z nejslavnějších kousků z Létajícího cirkusu. Následující kategorie mi vypadla narozdíl od Černé zmije díky mé opatrnosti - další z mnoha odpadových dabingů TV Nova jsem si naštěstí nechal ujít a Fawlty Towers jsem shlédl celý s titulky. Udělal jsem dobře, můžu souhlasit s každým průměrným Britem - lapálie Basila Fawltyho považuji za jeden z nejlepších britcomů vůbec. (Dabing jsem shlédl ze zajímavost o pár let později a také musím potvrdit, že obsazení Vladimíra Fišera je silně přestřelené a není se co divit, že seriál u nás tak neprorazil. Je potěšující, že Nova chtěla jako první u nás rozšířit britcomy, ale mohla si dát na lokalizaci více záležet - titulky by například byly vhodnější, ono Cleese asi nejde nadabovat.) "Je něco špatně?" - "Přestaňte mluvit o válce!" - "Já? Vy jste začali!" - "My nezačali." - "Ale začali, vy jste napadli Polsko!" ()

Reklama

Cimr 

všechny recenze uživatele

Po přečtení několika komentářů jsem došel k tomu názoru, že publikum Hotýlku se dělí v podstatě na dvě části - na ty, co milují Monty Pythony a Hotýlek zbožňují také. A pak na ty, co Pythony moc nemusí a stejně tak nemusí i Hotýlek... V tom případě tvořím samostatnou skupinu, která je z Monty Pythonů naprosto unešená a ty pány uctívá až za hrob, ale Hotýlek ji nechává trochu chladným. Přitom některé vtípky jsou vpravdě nezapomenutelné. Že by na vině byl onen přespříšerný dabing? ()

Hellboy 

všechny recenze uživatele

Hotýlek je naprosto perfektní a tak jako David Duchovny po roli Hanka Moodyho z Californication už není "jen" Fox Mulder z Akt X, tak John Cleese se skutenčně povedeným způsobem odpoutal od Monty Pythonů, aby se z něj stal Basil Fawlty. Neskutečně vtipné eskapády plné výtečného suchého anglického humoru a příšerné manželky, španěla Manuela (Qué?:D) a starého Majora:) K dabingu se vyjadřovat nebudu, jelikož jsem ho byl bohudík ušetřen. ()

MrCreosote 

všechny recenze uživatele

S dabingem průměrné 3*, v originále jasných 5*. Je opravdu zarážející, jak může nevyvedený dabing pohřbít jinak skvělý seriál. Johna Cleese je totiž nutno slyšet v originále, jeho fistule, vrčení a sarkastické poznámky ke všem hostům (nebo spíš "chátře", jak je sám nazývá) jsou nenapodobitelné a nepřekonatelné. Občas se sice najde slabší pětiminutovka, zbytek ale pádí rychlostí splašeného vlaku bez strojvůdce a konečnou stanicí je pak zničující pointa, a to bez výjimky. Vydařila se zejména kombinace gagů a fyzického humoru s humorem klasicky britsky suchým, což je koktejl výbušnější než povaha Basila Fawltyho. Některé situace jsou doslova uzemňující, ať už je to pan Fawlty vybíhající z kumbálu se smetákem v ruce v domnění, že načapal milenecký pár nebo prohrabávání dortu při pokusu najít ztracenou pečenou kachnu. Když se holt do něčeho pustí komik-polobůh, výsledek nemá daleko ke genialitě. P.S. Děkuji packovi za darování DVD :) ()

Galerie (23)

Zajímavosti (16)

  • Během prvního vysílání napsal Richard Ingrams, redaktor časopisu "Private Eye", ostrou recenzi na seriál. John Cleese znal Ingramse dlouhá léta a byl také přítelem vlastníka časopisu Petera Cooka, a tak si tuto recenzi vzal docela osobně. Jako odplatu napsal postavu jménem pan Ingrams, která se objevila v pozdějším dílu. Tato postava je přistižena Basilem s nafukovací pannou. (HappySmile)
  • Andrew Sachs (Manuel) dostal od BBC zaplaceno odškodné poté, co byla jeho bunda natřena oddělením speciálních efektů kyselinou, aby vypadala jakože hoří. Ovšem bunda začala opravdu hořet a propálila se mu až na kůži. Sachs má od té doby jizvu. (HappySmile)
  • Kolují zvěsti o chybějící epizodě, která existuje v hrubě sestříhané verzi a vypráví o výpadku proudu v hotelu. (HappySmile)

Reklama

Reklama