Reklama

Reklama

Britská minisérie z produkce BBC zpracovává Shakespearovu druhou historickou tetralogii věnovanou anglickým panovníkům a tvořenou dramaty Richard II., Jindřich IV. (1. díl), Jindřich IV. (2. díl) a Jindřich V. Minisérie, na jejíž produkci se podílel i oscarový režisér Sam Mendes (Americká krása), vznikla jako součást Kulturní olympiády, hlavního doprovodného programu LOH 2012 v Londýně. Jednotlivé hry jsou zpracovány navýsost filmovým způsobem, aniž by se zpronevěřily původnímu divadelnímu textu. Ke špičkové úrovni realizace, která je u britské televizní tvorby samozřejmostí, patří i hvězdné herecké obsazení. Jednotlivé anglické vladaře ztvárnili Ben Whishaw, Jeremy Irons a Tom Hiddleston, dalších rolí se zhostili John Hurt, David Suchet, Patrick Stewart, Geraldine Chaplinová, Julie Waltersová, Rory Kinnear, Clémence Poésyová, Simon Russell Beale a další. Celý cyklus uvedeme v původním znění s českými titulky renomovaného překladatele a předního znalce Shakespearova díla Jiřího Joska.
Richard II. je historická hra Williama Shakespeara napsaná kolem roku 1595. Děj je založený na životě anglického krále Richarda II. (vládl v letech 1377–1399). První foliové vydání z roku 1623 hru řadí mezi historické, ale ve starším Early texts of Shakespeare's works z roku 1597 je nazývána tragédií. Jedná se o příběh pádu Richarda, marnotratného krále věřícího v božské předurčení své královské pozice, a vzestupu Jindřicha Bolingbroka, který reprezentuje pojetí krále, jehož předurčuje nejen krev, ale i intelekt a politická obratnost. (Česká televize)

(více)

Recenze (42)

MartinezZ 

všechny recenze uživatele (k tomuto seriálu)

Herecký koncert, ačkoliv Shakespearovským rýmům a ukecanosti asi nikdy nepřijdu úplně na chuť. Viděna verze s českými titulky a ačkoliv mi jejich překlad ne vždy odpovídal tomu, co jsem slyšel, jsem za ně rád, protože tohle bych bych jejich pomoci nedal. Docela se těším na Henry IV (2012), musím uznat že poměrně nečekaně. ~~~ After many words that was spoken, after many words that I can still hear, I must, now and immediately, pee. (140 minut květnaté angličtiny) ()

Jinny 

všechny recenze uživatele (k tomuto seriálu)

Shakespeare v klasickém balení a bez experimentování, takže se nekoná přenesení děje do jiné doby nebo změna pohlaví postav. Těšit se můžeme nejen na dobové kostýmy, ale i zpropadenou shakespearovskou angličtinu. Pokud se někdy série Hollow Crown dostane na ČT, silně doporučuju dabing v moderním překladu, protože číst zároveň titulky a pochopit smysl veršů (!) je spíš divácký masochismus. Vzniká tak podivná směs realističnosti a divadelní nadsázky. Vizuální symbolismus si ovšem tvůrci mohli odpustit, je to hloupé podceňování diváka. Film pochopitelně táhnou hlavně herci a Ben Whishaw nezklamal - jeho Richard je zženštilý, teatrální, ukecaný a často nepříjemný a divákovy sympatie stoupají právě tak, jak klesá jeho šťastná hvězda. ()

Reklama

gabin(a) 

všechny recenze uživatele

Chtěla jsem se koukat na Bonda, ale zjistila jsem, že nejsem Fantozzi a x-té opakování odvety Bond versus Zloun už mě tolik nebaví, a tak jsem přepínala a přes dementní reklamy a dementní bláboly na ostatních doslova kanálech jsem rychle dopřepínala až k ČT art a tím vlastně definitivně, protože to, co jsem viděla, už mě nepustilo. Byla jsem ihned a postupně čím dál víc fascinována excelentním výkonem Bena Whitshawa, který dokázal mluvit shakespearovskou afektovanou královskou angličtinou naprosto přirozeně, protože Richard v jeho pojetí afektovaný byl. Byla jsem totálně nepřipravená a neinformovaná, protože jsem kvůli stále stejným omílaným programům přestala číst TV program. Takže jsem netušila, že cyklus dávají a tuhle lahůdku si nenahrála. Musím ještě ocenit vynikající výkony Davida Sucheta a Patricka Stewarta jako Gaunta, scéna, kdy Richardovi s posledním dechem vmete do tváře své pohrdání byla teda něco. Richard mi byl jaksi povědomý, nicméně parfémového vraha jsem v něm poznala až druhý den. Je to obrovský talent a doufám, že s ním někdo natočí Hamleta, kterého už prý výborně zvládl v divadle. Přestože tvrdím, že Mozart a Shakespeare se nedají zkazit, přece jen mě adaptace v maskáčích a s tanky nebo samoúčelnými excesy dokáží rozladit, a jsem proto opravdu vděčná za poctivé pojetí, navíc filmové. Někdo v komentářích navrhoval dabing - no tak to opravdu prosím ne! Ten patří možná k "anglicky" mluveným americkým filmům, kde obzvlášť kňákání hereček je nejen nesrozumitelné, ale pro mě i nesnesitelné. ()

Zeck 

všechny recenze uživatele

Předloha je divadelní hra, nebo byl celý tento zdlouhavý a absolutně nudný film záznamem divadelní hry? Nebyl, i v tom posraném divadle na těch červotočem prolezlých prknech by herci, scénárista a hlavně režisér dokázali navodit pocit středověku a příběhu mnohem víc, než za dvě a půl hodiny v tomto ohavném braku, ve kterém se zápletka, která se dá vystihnout jednou větou, řeší půl hodiny. I díky tomu se za celou stopáž stane naprosté hovno, akorát si poslechnete jednu myšlenku v deseti různě veršovaných větách jdoucích ihned za sebou, aby na ní reagovalo dalších deset obsáhlých veršovaných vět s jednou myšlenkou jdoucích také ihned za sebou, a až se z toho verbálního deliria při závěrečných titulcích proberete a poserete, budete si rvát žalud při pomyšlení, jak brilantně jste právě prosrali tři hodiny života. Celý děj je jen o permanentním žvatlání pseudohonosnou a pseudodobovou mluvou, ve které se dialog vytrácí do nekončícího monologu, aby se o třicet minut později znovu přihlásil o slovo a děj se přitom neposunul ani o milimetr, a to je kafe silnější než chcanky velblouda. A vzhledem k tomu, že si zde nepotřebuju honit péro pózou milovníka artu (ke kterému tento film měl asi stejně blízko jako já k cucání kokotů), dám tomu adekvátní hodnocení. Jsem ostatně konzumní ocas, který před zhlédnutím tříhodinového historického filmu, očekává historický film o anglických dějinách, ne nerealistické divadlo v reálných kulisách. Slyšel jsem, že pokračování nesahá tomuto "intrikářskému" klenotu ani po paty. Série "V kruhu svěrače" tedy nebude můj šálek stolice, zvláště když má být tento "pilot" tím nejzábavnějším, co vyprodukoval. 20% ()

Ant 

všechny recenze uživatele (k tomuto seriálu)

Zaprvé je třeba říct jedno: Nečekejte moderní verzi ani moderní dialogy, kterým budete hned rozumět. Když BBC, tak holt klasický Shakespeare se všemi "thee, doth, thou". A to je asi důvod, proč dám Richardovi II. "jen" 4*. Jakmile jeden aspekt filmu odvede moji pozornost tak, že se nemůžu pořádně soustředit na jeho další aspekty, tak je to holt pro mě mínus. To ale neznamená, že by dialogy nebyly prvotřídní. Ben Whishaw jako Richard je naprosto fenomenální a nespustíte z něj oči. Ostatní herci jsou taky skvělí. Výpravou mi to připomínalo The Fall. A to hlavně kvůli krásné hře s barvami a úhly kamery. Je to tak nádherně natočené, že mi padala čelist. Jsem zvědavá, s čím se vytasí další díly. ()

Galerie (98)

Reklama

Reklama