Reklama

Reklama

Obsahy(1)

Jsme ve 12. století. Francouzský hrabě Thibault (Jean Reno) má před svatbou s princeznou Rosalind ale pod vlivem zákeřného kouzla ji omylem zabije. V zoufalství se obrátí na mocného čaroděje (Malcolm McDowell) a požádá ho, aby ho i s jeho sluhou Andrém (Christian Clavier) odčaroval zpět před tragickou událost. Popletený mág ale udělá chybu a... Thibault s Andrém se místo o pár minut nazpět přesunou o tisíc let dopředu a o pár tisíc kilometrů jinam - do současného Chicaga. Tam je čeká spousta zmatků, trapasů a setkání s Thibaultovou praprapra... vnučkou Julii (Christina Applegate), která jako by princezně Rosalind z oka vypadla... (Magic Box)

(více)

Recenze (261)

kaylin 

všechny recenze uživatele

Strašná americká předělávka celkem dobré komedie, kdy se opět potvrzuje, že když dva dělají totéž, není to totéž. Komedie je neskutečně málo vtipné a jediné vtipné kousky jsou ty, které člověk viděl už ve francouzské verzi. Tohle je jen film, který se natočil proto, aby Američané nemuseli číst titulky. Přidaná hodnota navíc není žádná. ()

Streeper 

všechny recenze uživatele

Nechápu proč?! Původní francouzský film je originální, dobře natočený a misty dokonce vtipný, tohle bylo naprosto zbytečné. To vážně museli natočit Návštěvníky pro americké diváky? Copak by bylo tak těžké tu francouzskou verzi nadabovat. Upřímně, nedivím se, že se režiséru do další spolupráce už nechtělo a že se za tohle styděl. Je to šílený. Opakovaný vtip není vtipem, I když se pozměnil příběh, original je a bude vždycky lepší. Jen Christina Applegate mi byla sympatičtější než francouzská představitelka Beatrice. ()

Reklama

Brtniik 

všechny recenze uživatele

Moje nejmilejší zachytila konec tohoto dílka a jelikož jsme nadšenými fanoušky francouzských dílů, byli jsme rádi, že to běželo příští den. Americká verze opravdu nemá na původní dva díly, ale vykoukali jsme to se zájmem, jistou pietou a snahou zjistit, jak je film potřeba pozměnit, aby byl stravitelný pro amíky. Moc jsem se bavil, že vypustili „saracény“ a že jich tam bylo! Amíci nejspíš potřebují zesílené emoce – vřískání školní mládeže i vyvinuté hlídačky v museu. Pani Žinet, natož potomek z budoucna, neměly téměř žádné charisma. Vůz americké, svobodomyslné „pani Žinet“ byla odporná plečka, ale ta francouzská si pořídila pořádnou „ameriku“, co jednoznačně odkazuje na hnutí hippies a bezesporu poněkud snáze navozuje „svobodu“, rozhodně lépe než narudlé proklamace Liberté, égalité, fraternité. Zarazilo mne, že nebylo nutné vrátit ukradený klenot, aby se vše zcela vrátilo do normálu i když jsem měl pocit, že našlápnuto k tomu bylo (mrazivé chodby). Že by byly, na zásah producenta, vypuštěné některé scény? Francouzská verze byla mnohem víc propracovaná. Působí to na mne, že frantíci zapůjčili herce a námět výměnou za... nějaké technologie, jinak mi to nedává smysl. Dalo se to vidět (hlavně ze studijních důvodů), ale nikomu bych to nedoporučil. ()

vesper001 

všechny recenze uživatele

Vraž do toho tři pukavce, aneb je cosi shnilého v království americkém. Udatný Jean Reno pro ulovení bobříka trapnosti neváhá účastniti se jakékoli hovadiny nehledě na utrpení nevinného diváka, který je nucen sledovat, kterak dva středověcí neandrtálci při jízdě autem nedovedou obsahy svých žaludků udržeti, v luxusní domácnosti se chovají jako kňouři v bahništi a co horšího, ta verbež vyplácá na své odporné, nemyté, zavšivené a zdegenerované tělesné schrány asi dvoulitrové balení No. 5! ()

Ryuuhei 

všechny recenze uživatele

Skvělá, nestárnoucí komedie, u níž jsem ovšem trochu zmaten tou „alternativní“ americkou verzí. Že by mi něco uniklo? Evidentně ano. Ale to stále nemění fakt, že to není tak špatné, jak to zdejší komunita prezentuje - to ani v nejmenším. Viděl jsem již několikrát a klidně se v budoucnu podívám zase. Já se dobře bavil. ()

Galerie (39)

Zajímavosti (5)

  • V závěru filmu je zřícenina hradu Corfe, která se nachází v anglickém kraji Dorset. (pavel11)

Reklama

Reklama