Režie:
Roberto RosselliniKamera:
Robert JuillardHudba:
Renzo RosselliniHrají:
Edmund Moeschke, Ernst Pittschau, Ingetraud Hinze, Erich Gühne, Franz-Otto Krüger, Jo Herbst, Babsi Schultz-Reckewell, Barbara HintzObsahy(1)
Hrdinom tragického príbehu o ľuďoch zlomených vojnou je 12-ročný chlapec Edmund, ktorý žije v ruinách vojnou zničeného Berlína. Aby pomohol sebe a svojej rodine prežiť, musí vymýšľať rôzne triky a drobné podvody. Edmunda jeho výchova v duchu národného socializmu nepripravila na porážku Nemecka a musí sa s ňou preto vyrovnávať po svojom. Jeho sestra pre peniaze predáva vlastné telo a Edmund tiež robí čo môže. Jedného dňa stretáva pána Henninga, svojho bývalého učiteľa, a rád by u neho našiel podporu v ťažkej situácii. Učiteľ však i po vojne zostáva skalopevne presvedčený o správnosti nacistickej demagógie. Podľa Henningovej rady Edmund uplatní Darwinovu doktrínu o prirodzenom výbere, ktorú prevzali i nacisti, a zabije svojho invalidného otca. Po tomto čine sa však nedokáže vyrovnať so svojím svedomím a nakoniec spácha samovraždu. Film ukazuje tragické následky vojny na dušiach tých najkrehkejších - detí, ktoré po zlyhaní gener (oficiální text distributora)
(více)Diskuze
Německá verze ovšem taky existuje, pravděpodobně to bude až dodatečný dabing, ale má výrazně věrnější zvuk než ten italský originál. Otázkou je jestli obsah verzí souhlasí...
Italština je původním jazykem toho filmu. Žádná původnější verze tudíž neexistuje. I když, mě by tam němčina taky seděla víc.
gerr: taky jsem si toho k nelibosti všiml, že pusa nesedí ke zvuku. Zvlášť hloupé je to v případě, když se jedná o neorealismus a Němci mluví italsky...no nic, i tak to byl dobrý film...
Pokud spravne chapu udaje na Imdb (a poznam italstinu), vcera davali v televizi italsky dabovanou verzi. Ale proc - leda snad, ze by se puvodni verze nedochovala?