Obsahy(1)
Televizní inscenace operety Rudolfa Piskáčka z českého městečka Pivoňkova 40. let 19. století. (Miggi90)
Recenze (1)
Jedním slovem radost. Perly panny Serafinky (1929) jsou synonymem pro vlasteneckou operetu, ryze českou, piskáčkovskou. Odehrává se v Pivoňkově ve 40. letech 19. století, celé je to silně ovlivněné stařičkou vídeňskou fraškou Friedricha Hoppeho Kožíšek, perle, kamna (kterou do češtiny převedl J. K. Tyl). Mnoho melodií a písní zlidovělo, současné nastudování počítají s tím, že si divák zazpívá s sebou. Velké díky patří samozřejmě Cimrmanům, protože Piskáčkovi složili poctu v Hospodě na mýtince i v Prosu. Na téhle televizní inscenaci je ze všeho nejlepší její unikátnost, jedná se prakticky o jedinou celistvou adaptaci této původní operety, která by jinak žila jen ve fragmentech. Pěvecky a herecky je tu zdaleka nejlepší Pavla Břínková jako Ruth, dcera kožešníka. Melodie a rýmy z písní Ty české panenky a Vždyť přece hubička ještě dlouho z hlavy nedostanu. ()
Zajímavosti (1)
- Nejen této operetě je hodně prostoru věnováno v životopisu Rudolfa Piskáčka Věčný tulák (1990). (NinadeL)