Ezis

Ezis

Marta Eva Běťáková

Česko

8 bodů

Moje komentáře

od nejnovějšíchpodle abecedypodle hodnocenípodle roku vzniku filmu
    • 2.3.2016  16:03
    Janek nad Janky (TV film) (2003)
    *

    Nebyla by to vůbec špatná pohádka, koneckonců má krásné exteriéry a hudbu složil Miloš Štědroň. Jenže Pavel Liška vypadal, jako by nenáviděl celý svět a mluvil tak strašně jako pražský puberťák, že jsem jen čekala, kdy řekne "ty voééé"! Co je to za herce, když ani pro moravskou pohádku nedokáže nasadit nějaký neutrálnější tón? Pro mě koukatelná, ale neposlouchatelná pohádka.

    • 16.2.2016  20:24
    Daleko, hluboko, vysoko (TV film) (1977)
    ****

    Kdo se obvykle nechá odradit frází "brněnské televizní studio", ten ať se odradit nenechá :-) Když se přeskočí písničky, je to pohádka ze staré dobré školy, která má skvělé herce, milý scénář, myšlenku, šmrnc a vtip.

    • 16.2.2016  19:49
    Ty, ty, ty, Moneti! (TV film) (1995)
    ***

    Tahle pohádka je názorným příkladem toho, že secesní móda byla tvarovaná na korzet, takže secesní šaty v kombinaci s podprsenkou vypadají hrozně. Film celkově působí dost nesourodým dojmem - chvíli vážný, chvíli vtipný, chvíli jen dětinsky směšný; kulisy moc pěkné, masky ne. Má ale neokoukaný děj a hrají v něm výborní herci. Pokud máte rádi pohádkové komedie a nemáte příliš vysoké nároky, myslím, že to pro vás může být docela příjemná půlhodinka.

    • 11.2.2016  21:48
    Křesadlo (TV film) (1968)
    ****

    Svižná, vtipná a hvězdně obsazená pohádka, kterou mohu rozhodně doporučit.

    • 18.7.2015  23:10
    Santiniho jazyk (TV film) (2011)
    *****

    Za jednoho líného sobotního večera jsem sledovala Malý pitaval z velkého města a najednou nevím, co mě to napadlo, pustila jsem si Santiniho jazyk. A hned ta první věta... "Kdo je ta, jež vychází z pouště a opírá se o svého milého?" byla proti té normalizační šedi jako červené víno. Přímo mě praštilo do očí, jak se za těch 30 let naše země změnila. - Aby si tenhle film člověk užil, potřebuje specifický druh myšlení, a ten nemají všichni, neboť "lidé jsou různé" (a je to tak dobře). Kupodivu k tomu ani nemusí být katolík nebo kunsthistorik, jak jsem experimentálně zjistila, poněvadž já nejsem ani jedno. Když si rádi hrajete se symboly a propojováním různých konceptů, možná je to film pro vás. A ani tehdy se vám nemusí líbit. Takže za sebe ho můžu doporučit, ale berte to s rezervou. - Je to spíš film na zamyšlení a ne na několikeré sledování pro potěšení... což je vlastně škoda, když je technicky tak dobrý a jsou v něm tak krásné záběry na českou krajinu a památky. Probíhá jím několik témat, ze kterých asi každé osloví někoho jiného. Mně oslovilo to, že opravdovou lásku člověk někdy prokáže mlčením. Mohla bych tu tedy pět oslavné ódy na režisérské umění Jiřího Stracha, ale radši o něm budu mlčet, jelikož (v duchu tohoto filmu): třeba to řekne víc než tisíc slov... :-)

    • 1.4.2015  01:14
    New Tricks (TV seriál) (2003)
    ***

    "Starého psa novým kouskům nenaučíš" - odtud název. Slušný britský televizní průměr, což vlastně znamená, že to je velice kvalitní seriál. Oproti Vraždám v Midsomeru nebo Poirotovi je vážnější a realističtější, snad proto, že se odehrává v současném Londýně. Některé příběhy zaujmou svou lidskostí, prostě si nějak umíte představit, že se někomu opravdu stalo něco smutného. Spousta postav a příběhů je originální, výborně napsaná a určitě si je budu ještě dlouho pamatovat. Krom toho jsem se tu naučila různá zajímavá fakta, třeba že slavná novinářská Fleet Street se jmenuje podle zazděné podzemní řeky Fleet. Ale seriál se pořád drží tak nějak uprostřed, nikdy nedosáhne takové humorné lehkosti jako Poirot ani tak syrové a depresivní atmosféry jako Taggart nebo Waking the Dead. Jestli vám tahle střední cesta bude vyhovovat nebo ne - to uvidíte sami. Vysloužilí policisté i jejich šéfové jsou ohromně sympatičtí a Alun Armstrong má hereckého talentu a charismatu na rozdávání. A samozřejmě nechybí spousta skvělého suchého humoru. Ale seriál nefunguje tak dokonale jako jiné výborné současné britské seriály (Dr. Who, Sherlock, Lewis atd. atd.), jako by do něj tvůrci nebyli tak nadšení, jak by bylo potřeba, nebo si herci mezi sebou úplně nerozuměli - prostě něco trochu chybí.

    • 4.3.2015  22:50
    Čarodějné námluvy (TV film) (1997)
    ****

    "Důvěřuju rodičům, našemu tlustému kuchaři a tobě." "Proč mně? Vždyť mě vůbec neznáte." "Nevím. Možná proto, že se jmenuješ Valentýna." "Ale vždyť jste mi to jméno sám dal!" "Aha, to je pravda. Možná jsem ti ho dal proto, abych ti mohl důvěřovat." Tahle nenápadná konverzační komedie je na můj vkus až příliš konverzační (trocha hudby a děje by neškodila) a pro děti se moc nehodí, ale dospělí se náramně pobaví. Asi proto tu má tak vysoké hodnocení. Ale podle mě je naprosto oprávněné - komedie je to výborná, kostýmy jsou tu nákladné a pěkné a herci skvělí, i když každý jiným způsobem. Mně se tu nejvíc líbí Nela Boudová s Ondřejem Vetchým - hrají velice přirozeně a tu zamilovanost jim divák opravdu uvěří. Když jsem byla mladší, měla jsem z nich takový ten pocit "oni to snad ani nehrajou". Ten šarm, vtip a chemii by jim i herci v leckterém slavném hollywoodském romantickém filmu mohli závidět.

    • 24.2.2015  00:08

    Na tuhle pohádku jsme šli s rodinou, když mně bylo 13 let, a pamatuju se, že Jiří Strach byl první herec, do kterého jsem se kdy zbláznila, a že jsme pak ještě dlouho doma citovali "A není to příznak choroby?" a "Odborný lékařský pindy" a "Vládce náš, slunce naše jasné!" a "Kluk není hloupej, mně to taky přijde jako barák!" ... Jazyk je nejsilnější stránkou Lotranda a Zubejdy. Není ani divu, však se tu sešli dva mistři českého jazyka - Karel Čapek a Zdeněk Svěrák. Dalším plusem jsou spousty drobných vtípků. Třeba muezzin s kaleidoskopem, nebo jak Lotrando s pomocí ukazovátka předvádí jakýsi hmyz... Nebo logika sultána Solimána: "Vidíš! Když se díváš pořádně, tak jedou!" "Doktoři, zlatíčka, co jste to udělali? Ona papá! Ona nepapá. Ona se nacpává!" a jeho stížnosti na harém: "Jedný něco dáte, druhá to chce taky... však to znáte." "Neznám." Já mám nejradši scénu, kde Lotrando uchopí štítivě do dvou prstů pilu a prohlásí: "Promiňte, není tohle práce? Tak to já nesmím." Další silnou stránkou téhle pohádky je dokonalé obsazení. Ve většině rolí bych si absolutně neuměla představit nikoho jiného. A ještě další silnou stránkou je důslednost a důkladnost: katolíka hraje opravdu katolík, židovského obchodníka hraje herec židovského původu, Zedníček se Strachem při natáčení opravdu káceli stromy, minaret je tu opravdový minaret atd. A další silnou stránkou je hudba. Scénická je skvělá; co se týče písní, bez "Seznamte se" bych se obešla, ale "Lotra intelektuála" a "Putování" si občas pouštím dodnes. ... Ani po 20 letech a z dospělého pohledu jsem na téhle pohádce neshledala žádnou větší vadu. Ne že by Lotrando a Zubejda byla vyloženě moje srdeční záležitost, ale ráda se na ni podívám. Je to česká kvalita v nejlepším slova smyslu.

    • 12.12.2014  23:58
    Doylův okrsek (TV seriál) (2010)
    ***

    Bláznivá, ale ne hloupá kanadská krimikomedie. Pokud jste viděli pár krimikomedií z USA a myslíte si, že tahle bude podobná, tak vás můžu ujistit, že ne. Třeba už jenom to, že je situovaná na ostrov Newfoundland a má silnou místní atmosféru. Ta se odráží už v názvu "Republic of Doyle" - Newfoundland byl až do 40. let hrdou britskou kolonií (třebaže většina obyvatel byli Irové), a když se ve 40. letech měli rozhodnout, jestli se připojí ke Kanadě nebo vytvoří nezávislou "Republic of Newfoundland", připojení ke Kanadě získalo jen těsnou většinu. ... Na tomhle seriálu si cením hlavně toho, že hlavní postavy drží spolu, nehádají se kvůli hloupostem a na nic si nehrají, ani seriál sám není nějak křečovitě vtipný a umí si dělat legraci sám ze sebe. Jak to nazve jedna postava - "Quaint Location Crime Fiction" ("krimi zasazené do roztomilého odlehlého místa"). Čechům by mohlo být blízké to, že město St. John's, kde se seriál točil, má jen 200 000 obyvatel a je to jedno z nejstarších měst v Kanadě, takže vytváří příjemnější atmosféru než moderní velkoměsto. A rvačky ve starých irských hospodách a automobilové honičky na útesech nad Atlantským oceánem opravdu stojí za to. ... Komedie je to skvělá, a originálních nápadů a hlášek je tu tolik, že to ani spočítat nejde. Mně utkvěla tahle scéna - asi kvůli tomu newfoundlandskému specifiku, i když není zrovna z těch nejúdernějších: Nebezpečný zločinec si najme místního exota, aby mu sehnal co nejlepší zbraň. A ten mu donese 100 let starý revolver s tím, že to je nejlepší kousek, jaký mohl sehnat - velká vzácnost, jeden z mála dochovaných revolverů vyrobených přímo na Newfoundlandu v době, kdy ještě nebyl součástí Kanady... Kvalita jednotlivých dílů kolísá a časem se objeví hluché dějové linie, jako že se třeba pořád vrací otravní příbuzní a zaplétají Doyleovy do svých problémů. Prý to bylo proto, že CBC strašně spěchala a Allan Hawco musel scénáře psát na koleně při natáčení. Ale přesto můžu Republic of Doyle doporučit. Pokud rozumíte anglicky (kanadská angličtina je snadno srozumitelná a newfoundlandský přízvuk je v reálu příšerný, ale tady dost umírněný) a máte rádi krimikomedie, sáhněte i po téhle - je volně přístupná na internetu. Pro mě jsou první 3 série rozhodně to nejlepší, co jsem v tomhle žánru kdy viděla. (Pár neobvyklých slov, se kterými se tu setkáte: RNC - Royal Newfoundland Constabulary (=královská policie na Newfoundlandu), sleeveen - vychytralý člověk, co si vždycky ví rady a ze všeho se vykroutí, Skipper - kormidelník, tady univerzální oslovení staršího muže, Ponzi scheme - pyramidová hra.)

    • 30.11.2014  14:58
    Boháč a chudák (TV film) (2005)
    ****

    Potěšilo mě, že jsem objevila pohádku s rokem vzniku začínajícím na číslo 2, které nemám co vytknout, a to nadšení mně celkem vydrželo až do konce. Pohádka má důležité poselství a podává ho dětem jasně a srozumitelně, ale přitom ne otravně. Jakub Prachař tu nepodal nějak oslnivý výkon, ale rozhodně také ne špatný, děj měl tempo tak akorát a donutil člověka přemýšlet, hudba byla pěkná, divák se dočkal spousty zajímavých a vtipných drobností, a o výborném Václavu Postráneckém ani nemluvím. Příjemně mě překvapila i Andrea Elsnerová v roli Štěstí - je to mnohem éteričtější postava, než jaké jsem ji zatím viděla hrát, ale byla skvělá. Opravdu pohádce nemám co vytknout - jen snad příliš moderní vystupování Mariky Šoposké a absenci pohádkové atmosféry, jak tu píše uživatel honz. Nevím, čím to je, ale Boháč a chudák na mě působil jako televizní film slušné kvality, ne jako pěkná pohádka. Snad že chyběla chemie a romantika mezi hlavními postavami. Nebo to bylo nedostatkem zkušeností s tím, jak pohádkovou atmosféru vytvořit s digitální kamerou. Nebo že scény s Jiřinou Bohdalovou v roli Bídy působily mnohem hororověji než zbytek pohádky, jako kdyby tam byly vlepené z jiného filmu. Ale i tak se jedná o jednu z nejlepších televizních pohádek po roce 2003.

    • 25.11.2014  23:06
    Matrjoški (TV seriál) (2005)

    K tomuhle seriálu jsem měla pro ČT napsat titulky k místům, kde se mluví litevsky, ale byl na mě moc drsný, tak jsem tu zakázku nakonec nevzala. Nevím, jestli měl sloužit jako vzrušující thriller nebo děsivé varování. Těm, kdo tu říkají, že si za to ty holky mohly samy, protože byly lačné peněz - s tím nesouhlasím, pro některé to tedy sice otázka peněz byla, ale jiné chtěly jen získat pracovní zkušenosti v zahraničí. Nezapomeňte, že Litevci se v té době teprve probírali z umělé sovětské odtrženosti od světa a vytvářeli si realistický obraz o západní Evropě. Pamatuju se, že v letech 2002-2005 na Litvě všude visely varovné plakáty "PRODAJÍ TĚ JAKO LOUTKU". ... Název seriálu mě hrozně irituje, i když odráží zjednodušený pohled Belgičanů na východní Evropu. Některé dívky sice měly za mateřštinu ruštinu, ale většinou pocházely z Litvy, a Litva není žádné Rusko a matrjošky se tam nevyrábějí.

    • 4.11.2014  00:39
    Místo činu - Moltke (TV film) (1988)
    ****

    Dobrý vánoční díl se skvělým polským knězem, který se Schimanským nedá ošálit a od začátku ví, že ho sleduje (scéna sledování mopedu tramvají :-) - i když je nejprve přesvědčen, že Schimanski se píše Szymański a pochází od Katowic. Je to vážný díl s docela silnou atmosférou, ale ani humorem se tu nešetří. Třeba ty zvuky džungle, když Schimanski prochází mezi několika palmami v květináči... Nebo hlášky: Schimanského holandský kolega na otázku "Co tu ještě děláš?" odpoví "Špinavou práci. Jako všichni cizinci." a poté, co se ukáže, že nadřízení neschvalují Schimanského vyšetřovací metody, slavnostně: "Horste, i kdyby proti tobě bylo celé Německo, tak Holandsko stojí za tebou!" - "Poslyš, jak vy vlastně v Holandsku slavíte Vánoce?" - "Večer postavíme dřeváky před větrný mlýn. A ráno... ráno je v nich schovaný slaneček. A na Hod Boží sedí celá rodina u kanálu před obrovským Eidamem, ozdobeným tulipány."

    • 2.10.2014  19:03

    ... aneb Jak dokonale natočit jednu ze slabších Agátiných knih :-)

    • 2.10.2014  18:57

    Už dlouho se nestalo, že bych z nějakého filmu měla tak rozporuplné dojmy. Kdyby se nejednalo o Agathu Christie a Poirota, byl by to film naprosto výborný. Souhlasím se všemi pochvalnými komentáři, které tu jsou. Ale... velké Ale. Ono se o Agathu Christie a Poirota jedná, a seriál se předtím dvacet let držel úplně jiného stylu. Drsné scény se sebevraždou a ukamenováním podle mě k Poirotovi prostě nepatří - pokud se Agatha zmínila o nějaké takové události, tak vždycky jen stručně, v náznaku. A rozhovory o spravedlnosti sice byly zajímavé, jenže jsem je nebyla schopná brát vážně. I když byly výborně natočené i zahrané, celou dobu jsem měla spíš pocit nějaké frašky. Později mně došlo, proč. Agatha totiž psala lehké knihy čistě pro zábavu a potrápení mozku, a podle mě si byla naprosto vědoma toho, že děj, který vyplodila, je poněkud absurdní, nereálný a nerealizovatelný. A teď ho někdo vzal a udělal z něj podklad pro vážný, temný film s úvahami o morálce, zodpovědnosti, zločinu a trestu... ale málo platné, lehkost a nereálnost původní předlohy místy prosvítá. Dá se to asi přirovnat k situaci, kdy by někdo scénu od Monty Pythonů vzal smrtelně vážně a zinscenoval ji jako Shakespearovu tragédii. Obojí je výborné, ale úplně odlišné, a spojit to podle mě nelze.

    • 30.9.2014  23:20
    Rich Man, Poor Woman (TV seriál) (2012)
    ****

    Jak vnímá japonskou romantickou komedii divačka českých pohádek, anglických detektivek a indických komedií? - Pozitivně, ale ne jako romantickou komedii :-) Přišlo mně, že jde spíš o pracovní drama - "dějiny jedné firmy" - a o příběh nejisté, ale pracovité studentky a ulítlého programátora, který má vzácnou poruchu - nepamatuje si obličeje ani jména lidí. Podobný ajťák je už dost profláklé téma, ale tenhle seriál ho podal originálně. Romantický příběh tu byl jen naznačený a víc se rozvinul až v posledních dílech. Ale to mně nevadilo. Upřímně řečeno, takováhle decentnost mně docela vyhovovala. Vztah se rozvíjel přirozeně, žádný z hrdinů neměl potřebu si na něco hrát, začít si něco z momentálního impulsu nebo s někým chodit, aby s někým chodil. - Co se mně tu nelíbilo: že postavy byly definovány jen svou prací a naprosto chyběly jakékoli zájmy a koníčky, také závislost zaměstnanců na šéfovi (vím, že Japonci jsou oddaní svým firmám, ale že až takhle? vzdělaný muž by snad neměl problém si v Tokiu najít jinou práci?), příliš mnoho scén v tmavých kancelářích se zářivkami, příliš rychlé tempo (nestíhala jsem číst titulky a seriál chvílemi působil nervózně). - Co se mně tu líbilo: jak kolegové v práci drží spolu, spontánní vyjadřování radosti, různé aspekty japonské zdvořilosti, jasně zelené rýžové pole v horách, správně trhlý pěstitel rajčat :-) spousta vtipů (smála jsem se skoro pořád) a programátorské nápady hlavního hrdiny. Jestli mají Japonci i v reálu takovýhle přístup, tak se nedivím, že jsou jednou z elektronických velmocí. - Tenhle seriál a Oguriho Šuna mně doporučil jeden Japonec s tím, že se "určitě potom do Japonska zamilujete". Oguri Šun se mně nelíbí (i když Japonci většinou ano), do Japonska jsem se nezamilovala, ale neměla jsem k tomu daleko. Seriál mě strhl a zhlédla jsem ho celý za jednu noc - já, pracující žena, která si něco takového, podobně jako hlavní hrdinka, nemůže absolutně dovolit! Což asi může sloužit jako dobré doporučení :-) Moje hodnocení je dost na vodě - nemám s čím srovnávat, leda tak s indickou komedií Pyaar Impossible, která je také o ajťákovi a krádeži programu. Bylo zajímavé sledovat, jak toto téma zpracovaly dva úplně odlišné světy. Postřeh na závěr: všimla jsem si, že - na rozdíl od evropských a severoamerických seriálů, kde se hojně pije čaj a kafe - v tomhle seriálu se moc nepije ani nejí, a když už, tak z krásně prostřeného stolu.

    • 30.9.2014  22:15
    Emīla nedarbi (TV film) (1985)
    ****

    Ten "Sovětský svaz", to je formalita, ve skutečnosti je tenhle film stoprocentně lotyšský. "Emilovy neplechy" jsou výborně zfilmované knížky Astrid Lindgrenové o Emilovi z Lönnebergy. A knížek se děj filmu docela věrně drží. Četla jsem je několikrát a při sledování tohoto filmu jsem měla pocit, jako bych prostě viděla před sebou to, co jsem četla. Výhodou je, že plavovlasí Lotyši snadno projdou jako Švédi, dřevěný lotyšský statek je podobný statkům švédským, a je dokonce vevnitř zařízený podobně jako na původních švédských ilustracích. Jediné, co tu skřípe, je scénická hudba, která skřípe doslova - záběry na přírodu jsou doprovázeny umělými zvuky syntezátoru, což působí nesourodě. Inu, 80. léta. Ale jinak filmu nemám co vytknout. Emil je uvěřitelný a ohromně sympatický, ostatní herci výborní. Moc se tu nemluví, ale co věta, to hláška. "Boty se musí šetřit. Ale ty nikdy nechodíš naboso, vždycky v botách, takže neuplyne ani deset let a musíme ti kupovat nové." - České titulky jsou tady: http://www.uloz.to/x8KYiyuS/emila-nedarbi-1985-ceske-titulky-ezis-cz-srt film je tamtéž.

    • 17.8.2014  01:37
    UgunsGrēks (TV seriál) (2007)
    **

    Nekonečný lotyšský seriál, na který občas koukám, abych nezapomněla lotyštinu. Protože nemám televizi, nemůžu srovnávat s žádnými jinými nekonečnými seriály. Ale kdysi jsem viděla pár dílů Ordinace v růžové zahradě a musím říct, že UgunsGrēks je trochu lepší - o něco lehčí, jemnější a vtipnější. Co je ovšem nejvtipnější: vůbec si jím nepřipomínám lotyštinu, jakou znám, protože v seriálu se mluví hodně a rychle, zatímco já v Lotyšsku žila na venkově, kde se mluví asi tak desetkrát méně a pomaleji.

    • 17.8.2014  00:58

    Takový normální, trochu poetický černobílý film o problémech dospívajícího mladíka. Je natočený podle knihy Vytautase Bubnyse "Arberonas", která vyšla i česky jako "Arberon". Odehrává se v litevském přístavu Klaipėda. Hraje v něm (a zpívá) Vytautas Kernagis, který se později stal nejoblíbenějším litevským písničkářem - takovým litevským Krylem nebo Vysockým. http://www.youtube.com/watch?v=BOGwoUPYlcw (od 1:30) "Nezabíjej užovku, slunce bude plakat. Nikdo nechce, aby slunce slzelo. Ale užovka se už nepohne a slunce už zapadlo. Lidé, lidé, co jste to udělali, neuvidíte už slunce, nespatříte už nebe. Lidé, lidé, co jste to udělali..."

    • 17.8.2014  00:55

    Další lotyšský film, který je tu uvedený pod ruským názvem, ačkoliv má s Ruskem pramálo společného. Původní název je Novēli man lidojumam nelabvēlīgu laiku - "Popřej mi před letem nepříznivé počasí". Schválně obsahuje spoustu hlásek "l" a "m", aby zněl příjemně, což se v ruštině úplně ztratí. Tenhle film neumím žánrově zařadit, je to asi nejspíš hořká komedie. Pojednává o třicetileté dělnici v rižské továrně na rádia a název filmu docela dobře vystihuje její přístup k životu. Je ironická a pesimistická, přestože má vše - totiž kromě manžela. A tak se zkouší seznámit a solidnost potenciálních partnerů zkouší tím, že tvrdí, že se stará o dvě malé děti. Seznámí se mladým pilotem, ... atd. atd. Film mě zaujal jen tím, že to byl teprve druhý lotyšský film, který jsem viděla, a s vykulenýma očima jsem poslouchala lotyštinu a snažila se rozumět. Má tak silně "šedou" atmosféru, že kdyby se teď promítal u nás, myslím, že hodně lidí by si živě vybavilo normalizaci 70. let. A to přesto, že je s ním spojeno několik velkých pobaltských jmen - v epizodní roli se tu ukáže Uldis Dumpis, který se později stal jedním z nejznámějších lotyšských herců, hudbu složil nejuznávanější současný lotyšský skladatel Imants Kalniņš a scénář napsal litevsko-izraelský spisovatel Grigorij Kanovič.

    • 31.7.2014  18:33
    Jak chutná láska (TV film) (2002)
    ****

    "Jak chutná láska aneb Princeznina cesta ze snového světa rytířských romancí do pohodového českého vesnického života" :-) Je výborně podaná, jen mě mrzí, že není víc zdůrazněno to, že "vášnivá romantická láska je vlastně jen přetvořený hněv" (to je citát, bohužel nevím, čí...) a princezna si neuvědomuje, že její svět éterických princezen, ušlechtilých hrdinů a pravé lásky je vlastně plný násilí. Cvalíkova laskavost je na to ten pravý a docela koukatelný lék :-) Na rozdíl od některých komentátorů bych tuhle pohádku k těm "novodobým ve špatném slova smyslu" neřadila - je klidná, milá, důstojná. Jen toho skloňování slova "láska" v ní je trochu moc. Ale jinak - Jitka Ježková i Saša Rašilov do svých rolí zapadli dokonale, Miroslav Vladyka je skvělý šašek, hudba je středověká, exteriéry jednoduché, ale pěkné. Dočkáte se jak obvyklých pohádkových motivů, tak různých zajímavých a vtipných drobností. "Ty jsi nejmladší, ještě nemáš vousy, tak budeš hrát princeznu. Ale chtělo by to fistuli." "Po fistuli rostou vousy?" Pokud chcete něco pustit své osmileté dceři a váháte, zda právě tuhle pohádku - mohu ji s klidným svědomím doporučit.

    • 27.4.2014  13:35
    Hejkal (TV film) (1978)
    ****

    Hejkal má hlad a rád by žil mezi lidmi. Ujme se ho jedna vesnická rodina, začne pracovat jako kominík, najde si děvče... zdálo by se, že je všechno v pořádku, kdyby si místní kníže neusmyslel, že chce strašidlo jako atrakci pro svou zahradní slavnost. - "Hejkal" je taková poklidná letní pohádka se spoustou pěkných záběrů na les. (Není studiová, jak tu píše uživatel Tiiso). Navíc je částečně komediální, a tím pádem úplně ideální pro dlouhé zimní večery, kdy se člověku stýská po létě a potřebuje zlepšit náladu. Já jsem ji kdovíproč vnímala jako něco mezi Šumavskou trilogií s Tomášem Holým (hudbou podbarvené záběry na les) a pohádkou O vysoké věži (Janžurová a Veškrnová ve vesnickém). Všechny tyto filmy vznikly ve stejnou dobu, tak na tom asi něco bude... Tahle pohádka nemá úplně dobrý příběh, žádnou zásadní zápletku a rozuzlení, ale to jsem jí ráda odpustila, protože děj je dost neobvyklý, takže člověk dopředu netuší, jak se bude vyvíjet, a navíc je docela krátká a má jinak všechny kvality klasické televizní pohádky - pěknou hudbu, takový ten správný pohádkový styl vyjadřování, krásné exteriéry, herce ještě ze staré školy, které je radost poslouchat. Načančaný kníže hlasem Svatopluka Beneše v jednom kuse vyhrožuje sluhovi "Alfons, půjde pást čuníky a nic mu nepomůže."

    • 7.12.2013  17:24
    Případy detektiva Murdocha (TV seriál) (2008)
    ****

    Na Murdoch Mysteries se koukám v angličtině, i když český překlad a dabing nejsou vůbec špatné. - Murdoch Mysteries jsou jako víno: zrají s věkem. Pokud je chcete opravdu poznat, sledujte je do 7. a 8. série - tam si totiž dělají legraci samy ze sebe - a z toho, co jim tady někteří komentátoři vyčítají :-) Pro českého diváka je asi problém, že Murdoch je myšlený jako seriál pro celou rodinu - a detektivky a krimi pro děti, dospělé i dědečky, to my jako žánr vůbec neznáme. Navíc vypadá naprosto univerzálně, jenže ve skutečnosti je myšlený jako VELICE KANADSKÝ a dost se to do něj promítá - a takové věci se mohou českému divákovi zdát divné a mohou ho odradit. Tím nemyslím, že by seriál byl úplně bezchybný - ale třeba co se týče krátkých záběrů a stručného vyjadřování - Kanaďané si zakládají na efektivitě, takže každé Georgeovo odběhnutí od tématu je vtipné. Nebo kanadské vnímání historie - to je odlišné od našeho - historie je to, co vytvářelo současnost. Nebo humor - některé hlášky jsou opravdu primitivní, ale v originále je navíc spousta skvělých slovních hříček ("Your invention seems a bit... underwhelming." "Violet violated Mrs. Beasley's slippers."). A taky vtipů na inspektorův a Georgeův přízvuk, které se v překladu úplně ztratí. Jak se propána má k českému divákovi dostat to, že kluk z Newfoundlandu si dělá legraci z sheffieldského přízvuku? http://www.youtube.com/watch?v=Pjh4yn6np6Q (1:35) Nebo to, že George se po sedmi letech naučí od inspektora kletbu "bloody hell", což je výraz velice britský, ale George ho samozřejmě vyslovuje kanadským způsobem? Nebo jak přeložit to, že inspektor říká Georgeovi "Crabbers" a "Buggaluggs"? na to jsem dodnes nepřišla. Nebo kolik českých diváků ví, že podivné křečovité mrknutí okem, které předvádí podezřelý v dílu 7x08, je na Newfoundlandu běžný pozdrav? - Co se mě týče, Murdoch Mysteries jsou moje těžce srdeční záležitost. Není to tím, že by se mně líbil Yannick Bisson :-) (pro rýpaly: není přehnaně namalovaný, takhle opravdu vypadá.) Je to ne nějak extra skvělý, ale ucházející herec, v civilu pracovitý otec velké rodiny. Pro mě má spíš cenu v tom, že si Murdocha oblíbil, je ochotný se ho držet a přispívat i svými nápady a režií (velice dobrou, pokud mohu soudit). Že mám Murdocha ráda, to je spíš tím spojením Kanady, Sherlocka Holmese, Julese Vernea, nejrůznějších angličtin ze všech koutů světa, humoru, techniky, přírody, historie, krásných kostýmů, decentního milostného příběhu a občasným výstupem Indiánů... což jsou všechno také moje srdeční záležitosti. Je takové moje seriálové nebe a pořád se mně nechce věřit, že existuje a dokonce je v Kanadě oblíbené... Seriál má velké štěstí, že se ho ujali pohodoví a rozumní lidé, kterým se daří celkem udržet hlavní myšlenku, kteří využívají nápady fanoušků a dají na jejich přání. Autorka původních knih o Murdochovi dokonce na základě nápadů fanoušků napsala další knihu. - Všimla jsem si, že tu někteří uživatelé píší, že hlavní hrdina je všeználek a superman. No, z toho si jednak seriál sám dělá legraci a jednak to už trochu utlumil. A kromě toho to nadřazené všeználkovství částečně dělá dabing Zdeňka Hrušky - zní podobně jako hlas Yannicka Bissona, ale o něco přísněji a poučněji, a to už není ten pravý, nenápadný, uzavřený Murdoch. I když jinak je to dabing výborný. A navíc - když jsem zhlédla díl "Murdoch Air", který "vysvětluje", proč Kanaďani nebyli první na světě, kdo sestrojil letadlo - najednou mi svitlo: MURDOCH JE KANADSKÝ CIMRMAN! Jakmile se na to podíváte z tohoto pohledu, je to rázem jiný seriál :-) Myslím, že Kanaďani ho berou takovým zvláštním způsobem vážně a nevážně. Vyrovnávají se v něm se svými dějinami a zároveň si z nich dělají legraci. Český génius Jára Cimrman byl všude a pomohl všem vynálezcům. Ale pozor - v té samé době všichni světoví vynálezci také navštívili Kanadu a setkali se s detektivem Murdochem! - Kanada se pyšní tím, že je multikulturní země, a seriál jako by to dokonale odrážel: mixuje a "přežvýkané podává" nejrůznější žánry, příběhy a prostředí ze všech koutů Kanady i světa. Tohle asi zní jako špatná vlastnost, jenže v tomhle případě není, ono to prostě funguje. Je to asi jediný detektivní seriál na světě, ve kterém se můžete setkat s Thomasem Alvou Edisonem i indiánským šamanem. Britská a americká detektivko, pozor, učte se: jednotlivá prostředí jsou představena sice stručně, ale objektivně, bez stereotypů! Výjimku tvoří epizodní postava francouzského detektiva, který je trochu moc francouzský :-) - Seriálu se daří podat každý díl ne jako "zase jedno vyšetřování", ale jako zajímavý, ucelený příběh. Mně se nejvíc líbí díl "Werewolves" (Vlkodlaci), který pracuje s tématem Indiánů (v USA se o takovém sympatickém a objektivním zapracování do detektivky může Indiánům tak leda zdát). Dále "Invention Convention" o veletrhu technických vynálezů, kde jsou podezřelí všichni vynálezci zároveň, a "Winston's Lost Night" o návštěvě Winstona Churchilla v Torontu, kterou Churchill celou zapomene a detektiv Murdoch s ním prochází Toronto a postupně ji dává dohromady. To jsou snad vůbec moje nejoblíbenější seriálové díly. (Až na to, že jeden vynálezce tam tvrdí, že rozluštit náhodný písmenný kód je velice těžké. Já jsem to na zkoušce z předmětu Písma světa zvládla za dvě hodiny. Ale detektiv Murdoch to samozřejmě také zvládl za dvě hodiny! :-) )

    • 7.12.2013  15:58
    Castle na zabití (TV seriál) (2009)
    ***

    Americký seriál v New Yorku o New Yorku, ale herci v hlavních rolích jsou Kanaďani :-) Je to humorné detektivní krimi, takže pokud máte rádi detektivky a jste unavení, nemocní nebo smutní, je tenhle seriál právě pro vás. Na britské detektivky nebo na kanadské Murdoch Mysteries sice nemá: případy většinou rozvíjí podobným způsobem, a věren americké tradici, má pocit, že detektivní případy na seriál nestačí - musí je protkávat lidskými vztahy a psychologií. Což mně třeba u seriálu "Monk" hodně vadilo. Ale u "Castlea" jsem to snesla - skoro všechno totiž bere lehce, s nadhledem a humorem. Podobně jako hlavní hrdina, který ve všem vidí napínavý příběh a neváhá ho hned všem vyprávět, což někdy vede k vyřešení případu, jindy to jen ostatním leze na nervy. Třeba příběh o útoku zombie. "Ty fakt věříš na zombíky?" "Ne. Věřím na provokování Beckettový." Vztah hlavních hrdinů v kostce :-) Jediná věc, která mně na tomhle seriálu opravdu vadí, je, že Castle postupně přestane být neskutečně praštěná, sebevědomá, drzá, nápaditá, neoddiskutovatelně hlavní postava a spíše řeší problémy žen kolem sebe. Pro stanici ABC, která tento seriál produkuje, je to prý typické, protože ji sledují spíše ženy. Škoda. Ale jak jsem psala, je to jediná věc, která mně vadí. Jinak je to seriál příjemný a vtipný, který mohu doporučit. Listopad 2014: S odstupem času už nemám na Castlea tak vysoké mínění a sledovat jsem ho přestala - jednak kvůli tomu zmíněnému ženskému tlaku na Castlea a jednak proto, že mně začal připadat tak nějak umělý - jakoby tvůrce přestal bavit, nebo si na něco hráli.

    • 19.8.2013  22:22
    Princ Chocholouš (TV film) (1974)
    ****

    Jedna z mých pohádkových srdečních záležitostí. Kombinace Charlese Perraulta a Františka Pavlíčka mně dokonale vyhovuje, ovšem není to už pohádka :-) spíš romantický, poetický film. Princezna si v něm nachází cestu k princi, který je jaksi trochu jiný, než čekala :-) František Pavlíček v něm načrtl myšlenky a hodnoty, které dokonale rozvinul v Princi Bajajovi, Vadim Petrov ještě skládal krásnou hudbu a Josef Abrhám - po zhlédnutí jsem měla pocit, že už se vůbec nedivím paní Šafránkové :-) Pro mě rozhodně nejkrásnější a nejromantičtější z prvních pohádek po roce 1968. Podle Charlese Perraulta byla u nás natočena také např. pohádka "A nebojíš se, princezničko?", která má tak trochu podobné téma.

    • 30.4.2013  22:08

    Nevím, proč tu tolik komentátorů film nazývá naivním a slaďárnou. Pro mě byl hlavně o dívce, která se nechtěně zaplete do složité společenské sítě. Oslovily mě scény, ve kterých si hoteloví hosté užívají jednoduché a hlasité americké zábavy a nemají ani tušení, jaké smutky, vášně, zábavy, tvrdé šichty a obavy o budoucnost - zkrátka život - jsou jen pár metrů od nich. I přes šťastný konec - který je opravdu trochu přeslazený, ale o kterém má divák důvod pochybovat, zda je definitivní - pro mě vyzněl spíš smutně.

    • 3.2.2013  22:04
    Inspektor Taggart (TV seriál) (1983)
    ****

    V pořadí už šestý (začala jsem to počítat :-) ) britský seriál, u kterého jsem si ze začátku říkala Co tohleto propána je?!?, načež si mě úplně získal... - Nečekejte anglickou detektivku à la Agatha Christie - jednak by vám každý Skot řekl, že tahle detektivka je SKOTSKÁ :-))) a jednak jsou jednotlivé díly inspirované skutečnými případy a natáčené ve spolupráci s policií. - Pro prvních 11 sérií s Markem McManusem je typická jistá syrovost prostředí a tvrdost (ale ne drsnost) hlavního detektiva - inspektora Taggarta. Krátké náhledy do života podezřelých, výraznější smysl pro humor i pro realitu než v pozdějších sériích a také než v anglické detektivce. Díly se skládají z krátkých scén, které ukazují, co se kde děje, aniž by to vysvětlovaly - vlastně staví takovou mozaiku, ve které teprve postupně začínáte vidět smysl. Když navíc seriál sledujete ve skotské angličtině, je to úplná gymnastika pro mozek. - Díly z 90. let jsou kratší, jednodušší a přímočařejší, případy vypadají více jako vymyšlené. Někdy se docela podobají anglickým detektivním seriálům, třeba Vraždám v Midsomeru. - Díly po roce 2001 s Alexem Nortonem jsou zaměřené čistě na policejní vyšetřování, někdy hraničí s thrillerem a stylově se podobají anglickým seriálům z té doby - např. Waking the Dead a The Shadow Line. Celkově by se dalo říci, že dřívější díly si hrají s divákovým mozkem a pozdější díly spíše s jeho náladou a emocemi. - První díly obdivuji, je to opravdu kus mistrovské televizní a detektivkové práce a Mark McManus je dokonalý hlavní policajt. Některé z těch dílů jsou vůbec to nejlepší, co jsem kdy v detektivním žánru viděla. Na pozdější díly se zase příjemně kouká. Nejnovější díly jsou na mě už moc thrillerovité, ale ještě pořád zajímavé. Hodnotit celý seriál je tedy dost těžké, když se postupem času tak měnil. Ale bylo by to asi 70%. - P.S. Mimochodem, taky vám připadá, že Mark McManus nevypadá moc jako Skot - spíš jako Sibiřan nebo Laponec? :-)

    • 3.2.2013  20:31

    Další dobrý film pro mládež zlínského studia z 80. let. Mé milované Valašsko s atmosférou, která jako by přišla z mého milovaného Lotyšska. Nádherná příroda, nádherná hudba a Václav Postránecký, který, jak už poznamenala natalanka, "jakoby se na Valachách narodil"... Hudba tím spíš vyniká, že má mnohem lepší znělost a akustiku než hudba z většiny pohádek, které se odehrávají na Moravě - zní, jako by se opravdu rozléhala po horách. Autoři nejspíš měli Valašsko rádi a něco o něm věděli. Moje rodina z Valašska pochází. Byl to kraj, kde poddaní často povstávali proti vrchnosti, a já se vždycky přistihnu, že se hrdě ušklíbám při slovech "pokory v nich není..." Pokud máte náladu na klasickou pohádku, na tuhle nekoukejte. Ale pokud byste se rádi podívali na milý, jednodušší, pomalejší, ale ne "sladký" film se silnou amosférou, je tenhle to pravé ořechové. První záběr na Beskydy, hudba, Václav Postránecký přeskočí ohradu - a vy už budete chycení.

    • 3.2.2013  20:11

    "Jak se to řekne, když je král blbec?" "Že se trošičku pomýlil." "Správně. Jsem blbec!" - Tahle pohádka je o tom, co se stane, když se všichni dívají, ale nikdo neposlouchá. O tom, že lidé někdy věří víc svým vlastním představám a strachům než tomu, co vidí a slyší. A že jednu věc v různém kontextu můžeme vnímat úplně odlišně. Král ze začátku věnuje Lidušce červenou stuhu "pro krásu" , ale když stuhu později vidí na drakovi, nepozná ji a považuje ji za zlé znamení... Pro tuhle pohádku mám slabost. Tuším, že její "technické parametry" - loutka draka, kostýmy, herecké výkony atd. - někdy trochu pokulhávají, ale mají i spoustu hvězdných momentů a mně ve většině případů vyhovují - jako by tahle pohádka byla natočena přímo pro mě. Viděla jsem ji už asi dvacetkrát a nikdy se u ní nenudím. Přispívá k tomu asi jednak geniální scénář, jednak to, že je ze zlínského studia, natočená na východomoravských kopcích a neokoukaném zámku Milotice. A co vyhovuje mé české duši - dá se citovat! "Přece se nebudeš bát - vždyť jsi po mě! No jo, jsi po mně. Vždyť já mám vlastně taky strach." - "A nevobkreslovat!" - "Nezakázal jsem vám snad, abyste mi nosili zprávy o povodních, o požárech, o vdavkách naší kuchařky a jiné hrůzy?!" - "Morcechadry, darmošlape zatracená... Bohatá je ta naše řeč. A krásná!"

    • 29.1.2013  22:32

    Film, na který mně nestačí slova a hvězdičky.

    • 13.1.2013  23:09
    Lāčplēsis (1930)
    **

    Němý film z lotyšské první republiky. Je natočený na motivy lotyšského národního eposu, který se jmenuje - světe, div se - Lāčplēsis. V tomto filmu se motivy z národního eposu prolínají s příběhem z první světové války. Černý rytíř, proti kterému bojuje hrdina Lāčplēsis v eposu, tu postupně splývá s německým vojákem. Je to velice nacionalistický film, ve kterém jsem se po hodině přestala orientovat a hudba byla tak dramatická, že se po hodině nedala poslouchat. Hodnotím tedy poměrně nízko. Ale Lotyše, z nichž jeden byl filmový vědec, film strhl, takže by určitě dali hvězdiček víc. Lotyšský národní epos je kupodivu dost tenká knížka, česky vyšla jako Souboj nad propastí a je to moc pěkný příběh, takže ho mohu doporučit.