Reklama

Reklama

Chytrá horákyně

(TV film)
  • Německo Die Kluge Bauerntochter (více)

Obsahy(1)

Sedliakova múdra dcéra dostane od kráľa hádanku: "Príď za mnou nie oblečená ani nahá, nie kráčajúc ani cestujúc, nie cez deň ani noc, s darom ani bez neho." Ak sa jej podarí uhádnuť hádanku, kráľ nielenže prepustí jej otca z väzenia ale si ju aj zoberie za ženu. (oficiální text distributora)

Recenze (21)

nash. 

všechny recenze uživatele

Poté, co Dáda položila na lopatky krále Čendu a odfrčela na kolobrndě, to bude mít každá chytrá horákyně v českých zemích těžké. Přesto musím uznat, že ze série německých televizních pohádek, které jsem měl možnost vidět, je horákyně zatím nejlepší. I když možná za to může především velmi sympatická Anna Maria Mühe. Už jen pro ni to stálo za to. ()

blezg 

všechny recenze uživatele

Který zasloužilý student germanistiky, RSDr., přebásnil název téhle pohádky do češtiny by měl dostat Zlatou kachnu za prk roku. Pokud mě paměť nešálí, nejlepší německá TV pohádka, která je poněkud německá, což se člověku malinko příčí, ale že Němci nemají smysl pro humor ví každej. Nejlepší německá pohádka si zaslouží tři hvězdy, doch? ()

Reklama

bloodcountes 

všechny recenze uživatele

No vida, tohle je opravdu pěkná německá pohádka. Postavy všechny sedí a jsou dobře obsazené, princ je dokonce hezký, také matička a její bojfrend komoří, horákyně, mno, tyhle typy moc nemusím, ale taky dost hezká a sympatická. Krásná hudba (to je v německých pohádkách úplnej zázrak) a tak vůbec všechno pěkný a dobře koukatelný. ()

dogrose 

všechny recenze uživatele

Snad jen malá odbočka: Chytrá horákyně NENÍ původní klasická česká látka, tak jako mnohé jiné tzv. české národní pohádky, nebuďme tedy dotčení a chytlaví, jestliže si pohádku dovolí natočit produkce jiné země - Česko nemá patent na pohádky. Řadu pohádkových motivů najdeme v Evropě shodnou, protože pohádky jsou součástí lidové slovesnosti. Název "chytrá horákyně" dala pohádce Božena Němcová, nicméně pohádku již před ní zahrnuli do své sbírky bratři Grimmové (asi pět let před narozením Němcové). A ti zas mj. čerpali z látek Perraultových (to byl Francouz, jehož Pohádky Matky husy vyšly roku 1697 a asi bychom v nich našli vlivy italské a bůhvíjaké).... Toto ztvárnění pochází z cyklu Sechs auf einen Streich produkce Das Erste, která si klade za cíl odvyprávět současným německým dětem srozumitelně pohádky bratří Grimmů a H.Ch. Andersena. Předností cyklu je 60minutová stopáž, aby udržely pozornost i nejmenší děti, a točení v reálu s cílem ukázat dětem německé památky a krásnou přírodu. Mně osobně se pohádka líbí: je přímočará, odsýpá, žádné zbytečné zdržování a vycpávkové dialogy. Výprava, kostýmy i herci lahodí oku. Nechybí vtip. Pohádka je "bezpečná" i pro naše nejmenší a já ji doporučuju. ()

honeysuckle 

všechny recenze uživatele

Jediné, co mi na této pohádce vadí, je přítomnost králova bratrance a jeho manželky, kteří dělají vše pro to, aby se dostali na trůn. Po většinu pohádky ti dva slouží pouze jako trochu trapné a uječené komické prvky, ale děj by se bez nich obešel. Jinak se jedná o kvalitní adaptaci známé látky s příjemnou ústřední dvojicí a veselou hudbou. ()

Galerie (24)

Reklama

Reklama