Režie:
Aneesh ChagantyKamera:
Hillary SperaHudba:
Torin BorrowdaleHrají:
Sarah Paulson, Kiera Allen, Onalee Ames, Pat Healy, Carter Heintz, Sara Sohn, Clark Webster, Conan Hodgkinson, Erik Athavale, Bradley SawatzkyVOD (5)
Obsahy(2)
Mateřské lásce se nedá uniknout. Z bezpečného přístavu lásky se ale někdy může stát smrtící hrozba, mladá dívka Chloe o tom ví své. Je na vozíku a vyrůstá o samotě v úplné izolaci jen se svou milující maminkou. Jejich vztah a život se můžou zdát zvláštní, možná až zneklidňující, nikdo ale nemůže upřít mámě nekonečnou snahu chránit svou dceru, starat se o ni do roztrhání těla a pro její vlastní dobro ji mít stále pod dohledem. Chloe má řadu zdravotních problémů, potřebuje péči a s oddanou mámou tvoří sehranou dvojici. Když se v sedmnácti chystá na vysokou, začne objevovat tajemství, která jsou stále děsivější. Místo odpovědí na otázky se od mámy dočká jen dalších omezení. Chloe je připoutána ke svému vozíku, z ocelově pevného mateřského objetí musí ale za každou cenu utéct. Odpovědi jsou totiž strašnější, než si dovedla představit. (Bontonfilm)
(více)Diskuze
Táto zaujímavosť neplatí: "Název filmu se objeví až během závěrečných titulků."
Názov filmu sa objaví hneď na začiatku. Slovíčko "run" zostane na obrazovke potom čo sa objaví zoznam chorôb s popismi.
Spoiler. Čiže štát nevedel, že jej dcéra umrela? Veď to bolo oficiálne úmrtie s úmrtným listom! A Diane následne normálne existuje v spoločnosti s dcérou a tá spoločnosť nevie, že dcéra zomrela? To sa nikdy neprevalilo, že jej skutočná dcéra umrela? Alebo Diane proste prišla k pediatrovi s bábätkom, povedala mu, že je to jej dcéra a ten jej uveril? Dostávala na dcéru nejaké príspevky od štátu? Na tú dcéru, o ktorej štát musel vedieť, že dávno umrela? A pôrodnica, z ktorej bábätko ukradla, bola tá istá, v ktorej Diane prišla o dcéru? Polícia si nedala do súvisu únos bábätka s nedávnym úmrtím iného bábätka?
Všimli ste si v scéne keď Chloe prezerá obsah krabice, že sú v zábere dva (možno aj tri) páry rúk? :/
Tobě to hlava nebere a přitom je tak snadné vysvětlení, léta známé a není třeba ani velkou inteligenci aby na to člověk přišel i sám. Takže: Není povinnost překládat název doslova, že jak vidno často. A to tě mohlo právě trknout, že to bude jinak. Každý distributor v každé zemi může (pochopitelně SE SOUHLASEM výrobce filmu) dát takový název pod kterým se bude lépe prodávat/zaujme v té či které zemi. Teď se bavím obecně. Každá země nemusí původnímu názvu rozumět, někdy může být název spjatý s historií té země nebo událostí, kterou cizinci neznají. Nebo na něco narážet, každý lidé jsou jiný v jiných zemích a reagují jinak, atd, atd. Myslím, že na pochopení stačilo ne? :o) ooo)
Mě by zajímalo, kteří chytrácí jsou zaměstnaní a placení za překlad filmu do češtiny?! Proč se jako do psí prd*le film, kterej v dalších 289321 jazycích má prostě název RUN přeložil jako V zajetí??? To mi hlava nebere
na příspěvěk reagoval NewScream
Zajímavý trailer ... vidím to tak na 3*
Proč mam pořád za to že vidim namaskovanou Halle Barry?