Recenze (1 644)
Boeing 747 v ohrožení (1996)
Potěšitelné béčko ve velmi kvalitním obsazení s prorockým námětem (& swing ending), několika milými letovými záběry (nejen viz galerie) a drobnými kudrlinkami na přistání, ale stačí vytáhnout podvozek a ... . - "Bože !! Ty jsi pilot ?" - "Musíš mi s tím pomoct.".
Půlnoční jízda (1990)
Po hodině už dost nastavovaná kaše, ale i díky obsazení jízda pokračuje. Ideální nácvik pro ženy, které v mužích kolem sebe vidí úchyly.
BRAVO! (2011) (pořad)
ad 1) HD v pojetí ČT - čím lepší obraz, tím "digitálnější" zvuk. Vizuální hodnota klášterního interiéru, výborné kvarteto, ale ♫ nic pro audiofajnšmekry. To už Haasovci nemají zapotřebí.
Svatá Rus (1992) (TV film)
"Po dlouhá staletí měl svět svoje hlavní město, ani o tom nevěděl" (Moskva alias Třetí Řím). "Zvíře, které se skrývá v Rusech, nesmíte probudit". Rusko hledá svou cestu. Směsice obrázků z pravoslavné minulosti i současnoti Ruska. Komentář podkreslen pravoslavnými sbory. Úryvky z Bratří Karamazových čte J.Kemr
Biliárový král (1961)
- Proč otvíráš okno ? - Abych věděl, jak je. - Jako jindy. Možná líp, možná hůř.
Císař a tambor (1998)
Od druhého záběru zápas toporných herců s postsynchronním zvukem v režii bez silnější představy
Nevěrně tvá (1984)
Hodně lehká komedie (s epizodním zasazením do prostředí dabingu a filmové i koncertní hudby) postavená na kouzlu nevyřčeného. "Děvko !!!! Promiňte, hledám svou ženu". ♫ Barová Chattanooga s mad`arským přízvukem či co ?! Postráneckého dabingu hlavní postavy by z dnešního pohledu možná ze začátku slušelo méně ubrat na komediální stylizaci, aby vynikla i romantická rovina filmu (která u nás ale v 80.letech ještě možná byla malou neznámou). Závěr s plánováním zločinu strhující, stejně jako vtip o arménských dvojčatech
Dobrý voják Švejk (2009) (TV film)
„Komiksově-dreamworksové“ zpracování s postradatelným a trapností fackujícím českým dabingem, nepřinášející v pozitivním smyslu nic nového. Samotné strnulé zpodobnění Švejkovy postavy nedává příliš prostoru pro převod dramatické vícevrstevnatosti jeho literární předlohy a Trnkově a Werichově genialitě se tato verze nepřibližuje ani na dohled. Pouhému zrychlenému sledu scén navíc zásadně chybí rytmus, který by odpovídal rozsahu formy. Výsledek tak připomíná spíše epizodu South Parku než adaptaci Haškova díla.
Svět patří nám (1937)
V+W ve zralé formě skládají v duchu vrcholného Ch.Chaplina nebo bratří Marxů (milý kloboukový odkaz na Kachní polévku) poctu klasické filmové grotesce a současně rozvíjejí na plátně svůj styl divadelní dramatiky (adaptace hry z r.1936) spolu s obsazením generace třicátníků Osvobozeného, vedle nichž září skvělý ředitel Jaroslava Průchy nebo epizodní postava Adiny Mandlové. Fričovo dozrávající režisérské mistrovství a scénografie čerpající z meziválečné avantgardy přispívají k cennému vkladu filmu do dějin české kinematografie. I přes neúplný obraz o původní podobě filmu se mi zdá, že skvělá Ježkova hudba je občas užita mírně nadbytečně. Atmosféru tu místo ♫ vynechaných divadelních písní se sociální tématikou nebo skvělé protinacistické Prabába mé prabáby odlehčuje známá Stonožka nebo Stoprocentní muži. Výrazná angažovanost (v případě Osvobozeného divadla 30.let tradičně sociální, protinacistická i obecně protiautoritářská) bude vyžitím pro vzrušené politicky tendenční nebo nepoučené vykladače a komentátory.
Labakan (1956)
Krškův cit pro poetiku obrazu s oblíbencem Cupákem v hlavní roli už dnešního dětského diváka neoslní a přes dobovou kvalitu orientální pohádky si film v dnešní slabé konkurenci kvalitních námětů doslova říká o remake.