VOD (2)
Epizody(19)
-
Velký ptáci, pavouci a máma (S05E01)
-
Těžká práce realitního agenta (S05E02)
-
Ponaučení (S05E03)
-
Vidiny (S05E04)
-
Pan Chůva (S05E05)
-
Pomoz tatínkovi hledat nehet z prstu na noze (S05E06)
-
Kožená výbava je v pokoji pro hosty (S05E07)
-
Existuje paní Waflová? (S05E08)
-
Úzký jsou dobrý (S05E09)
-
Skoro jako nekrofilie (S05E10)
-
Přímo k cíli (S05E11)
-
Trochu vlhkej a malinko zvadlej (S05E12)
-
Půda musí být vlhká (S05E13)
-
Jak je to s přesčasem (S05E14)
-
Těžká noc ve zvířecím doupěti (S05E15)
-
Koukni se na mě, mami, jsem krásnej (S05E16)
-
Ryba v šuplíku (S05E17)
-
Kdyby tak propast v mém nitru mohla mluvit (S05E18)
-
Čekání na kajmanku dravou (S05E19)
Recenze (4)
Two and half men je jeden z nejlepších sitcomů. Pátá sezóna ale je i nejlepší sezóna vůbec v rámci žánru. O vtipné a zákeřné nápady není nouze. ()
"Why? Just because of what Alan said? Nobody listens to Alan. Hell, half the time, Alan doesn't listen to Alan." ()
Stále dobrý. Stále vtipný. Seriál si jede svoje a zatím ty tři blbečci baví tak, jak by měli. O příběhu nemůžeme moc mluvit, protože na ten seriál nestojí ani náhodou. Je to spíš jen 20 minut scén, které jsou občas vtipnější, občas vyjdou do ztracena. Přesně jako celý Dva a půl chlapa. ()
Námět a zápletka: 4/10 ... Vizuální stránka: 5/10 ... Soundtrack: 4/10 ... Didaktický potenciál: 4/10 ... Celkový dojem: 4/10. ()
Galerie (84)
Photo © Columbia Broadcasting System
Zajímavosti (79)
- Berta (Conchata Ferrell) v dialógu spomenie herca Andyho Griffitha, Milly (Hayley Erin) spomenie speváčku Gwen Stefani a Jake (Angus T. Jones) seriál SpongeBob v šortkách (od r. 1999) a postavičku Mr. Potato Head. (Real Tom Hardy)
- Robert Wagner (Teddy) má aj v skutočnosti dcéru, ktorá sa volá Courtney (Jenny McCarthy). (Real Tom Hardy)
- Slovenský dabing má zaujímavé obmeny originálneho znenia. Legendárna kapela The Who bola v SK dabingu preložená ako Kýbeľ džemu. V rovnakej scéne Alan (Jon Cryer) povie, že niekedy nechápe ani Phila Collinsa. V origináli však povie, že nechápe jeho pesničku "Sussudio." V neskoršej scéne bol tiež zle preložený "monster truck" ako kamión. (Real Tom Hardy)
Reklama