poster

Četník v New Yorku

  • Francie

    Le gendarme à New York

  • Francie

    Gendarme a New York, Le

  • anglický

    The Troops in New York

  • Československo

    Žandár v New Yorku

Komedie

Francie / Itálie, 1965, 95 min

Nastala chyba při přehrávání videa.
  • sepp
    **

    Bohuzel, oproti jednicce slabe a bez jiskry.(7.9.2003)

  • gouryella
    **

    Jasne nejslabsi cetnici, za celej film temer nic k smichu - spise k placi.(23.5.2002)

  • Vančura
    ***

    Jednička se mi líbí o poznání víc, ale i zde je celá řada úžasně vtipných míst (třeba všechny scény s černošským taxikářem). Přesto na mě toto pokračování působí strašně zbytečným dojmem, přenesení starých známých postav do Ameriky mi prostě moc nesedí. Do absurdna je to dovedeno ve scéně, v níž se Cruchot setkává s jeptiškou z jedničky, která se čistě náhodou zrovna taky nachází v New Yorku (!). A třeba tu bizarní taneční sekvenci, v níž Cruchot zápasí s partou jakýchsi němých tanečníků o flákotu masa, už má hlava nepobírá zcela - v celém filmu působí jak pěst na oko a její smysl mi vážně uniká. Na můj vkus je zde navíc trochu moc uniforem a postav obecně - zvlášť ke konci už všechna ta uniformovaná škrobenost působí hodně únavně. Nepříjemný posun vnímám i v postavě samotného Cruchota - bylo-li ho možno v jedničce vnímat jako rtuťovitého výstředního pošuka, kterému nešlo upřít jisté osobité sympatie, v pokračování jsou umocněny jeho negativní rysy (především pak podlézavost vůči nadřízenému) a upozaděny ty sympatické - v tomto filmu mi je skoro protivný, stejně jako zbytek té jeho četnické partičky. Při sledování jsem se mimochodem nemohl ubránit dojmu, že jsou zde náznakově naznačeny určité latentní homoerotické vazby mezi jednotlivými četníky, především ve scénách v hotelu (společné poflakování u postele apod.). Kdybych nevěděl, že se Cruchot v dalším díle ožení, skoro bych si myslel, že je nepřiznaný gay, jehož homosexualita je pro něj zdrojem traumatizující úzkosti, kterou si kompenzuje svou přehnanou pedantností. Obecně bych řekl, že všechno, co na tomto filmu vnímám s nelibostí (nudná část na lodi), nebo mě přímo irituje (sekvence s psychoanalytikem), strčí do kapsy příšerný dabing - zrovna u tohoto filmu nemám problém napsat, že mi jeho český dabing přijde vážně strašný (mj. zabíjí veškerý humor plynoucí z početných konfrontací Francouzů a Američanů), a pozorovaný nesoulad pohybu rtů se slyšeným slovem je zde doslova bolestný. Pokud toto někdo nevidí, musí být vážně slepý - jinak si nedovedu vysvětlit, proč se z Filipovského dabingu udělala taková posvátná kráva.(23.6.2013)

  • Galadriel
    ****

    Podle mě ještě slušné a povedené dílko. Má ještě dostatek vtipných momentů (třeba učení angličtiny: "Maj flaurs ár bjůtiful!" "Jór flaurs ár not bjůtiful")(16.4.2004)

  • Oskar
    ****

    No, například scéna parodující West Side Story mi připadala samoúčelná, Jeana Lefevbvra se zbavili jistě jen proto, že nemohl jet točit do New Yorku (byl to především divadelní herec) a Geneviéve Gradová taky nic moc. Ale přesto patří druhý díl k těm lepším ze série.(20.2.2003)

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace