Reklama

Reklama

Obsahy(1)

V době svého uvedení byl tento film dosti přezírán, protože ona válka v názvu snímku, je II. světová válka, tedy válka spravedlivá a nezbytná. V té době byla v plném proudu válka ve Vietnamu, ale neprotestovalo se proti ní v takové šíři, jak by bylo záhodno. I tak publikum předpokládalo (zřejmě správně), že v tomto filmu se zesměšňuje právě vietnamský konflikt. A to byla (a je) škoda, protože tyto okolnosti odvedly diváky od skutečně odvážného filmařského počinu. Lesterův frenetický styl už byl všeobecně znám, ale v tomto filmu do svého filmařského slovníku přidal cosi nového - nejvýrazněji se to projevilo tím, že každý zabitý voják se vrací do filmu, a to v jiném světle a barvě (je těžké to popsat, to byste musíte vidět).

Ohlas dobového tisku: John Lennon ve filmu působí namíchnutě a zároveň vtipně a duchaplně. Těch několik málo lidí, kteří se přišli na film podívat, vlastně přišlo kvůli němu. Velmi rád bych tento film viděl znovu. Byl bych také rád, kdyby jej všichni lidé, kteří na něj tehdy nešli (ať už z jakéhokoliv důvodu), shlédli poprvé. (oficiální text distributora)

(více)

Recenze (67)

SlecnaSmilly 

všechny recenze uživatele

Fůů, dost se divím, že se neučíme jméno hrdinného poručíka britské armády Ernesta Goodbodyho v hodinách dějepisu a beru to jako další velké selhání našeho školského systému, protože většího znalce vojenské taktiky, aby svět pohledal. Jeho cílevědomost neznala mezí, jeho odvaha hranic, všechny rozkazy vykonával s plnou vervou a úsměvem na rtech, culil se, když drhnul podlahu, pískal si, když sbíral odpadky a nahlas si zpíval při čištění latrín, to vše pod pohrůžkou vražení násady od koštěte kamsi, když se nepřestane tvářit tak blaženě. Tento chrabrý muž dobyl horu Šišák, se svou četou neohrožených Mušketýrů se dostal až do Tunisu, triumfoval na Montepicu, sám se na člunu vydal koupit most přes řeku Rýn za padesát liber v hotovosti a jedenadvacet tisíc dvěstě na dobírku ve splátkách na čtyři roky. Přestože byl postupně zajat namátkou Araby, Poláky, Italy, vlastními Brity a nakonec i Němci, tak neztratil nic ze své pověstné chrabrosti a morální zásadovosti, to i přes to, že se mu vojáci z vlastní čety za zády bratříčkovali s povolnýma Němkama a chlastali první ligu. Já mu tedy za tyto služby v boji za krále a vlast pomyslně uděluji nejvyšší možné vojenské vyznamení, zaslouží si ho jako nikdo jiný. ()

slunicko2 

všechny recenze uživatele

Nehumorná burleska o válce. 1) "Jak jsem vyhrál válku" od Patricka Ryana je jedna z nejlepších a nejvtipnějších knížek (nejen o válce), jakou jsem kdy četl. Suchý anglický humor, který funguje nejen v prvním plánu, zde došel svého naplnění._____ 2) Léta jsem netušil, že tato nezfilmovatelná knížka má svou filmovou podobu...a to, světe div se, dokonce s menší rolí pro Johna Lennona! Od okamžiku, kdy jsem film dostal do ruky, resp. do počítače, jsem se chvěl jako ratlík v předtuše silných filmových zážitků. No to jsem si dal._____ 3) Film především není o stejné válce. Ano, Němci jsou Němci, Angličani tam vystupují taky, ale celé vyznění je spíš pokusem o aktualizovanou politickou satiru. Osoby, scény i některé citáty jsou z knížky přeneseny někam do terry incognity a je na divákovi, aby poznal, kde jsou leones či dracones. Já jsem na to nepřišel._____ 4) Pohledný čitelný duchaplný Ryanův humor se metamorfoval v nepřehledný blábol připomínající silvestrovské vysílání BBC. Některým vtipům jsem prostě nerozuměl. Dalším jsem sice porozuměl, ale nepochopil jsem je. A těch několik málo, kterým bych se i zasmál, zahynulo na úbytě pod agresivní lavinou prvních dvou skupin._____ 5) Protože nejsem profesionální filmový kritik, ani se nijak nezabývám filmovou tvorbou, experimentální a vskutku neobvyklé filmařské počiny (např. barevné postavy zemřelých vracejících se do děje) mě nijak neoslovily. Velké zklamání. ()

Reklama

Pohrobek 

všechny recenze uživatele

Goodbody byl pro mě vždy tím nejdůležitějším a nejstatečnějším spojeneckým vojákem a knihu "Jak jsem vyhrál válku" jsem si naprosto zamiloval. Nikdy by mě nebylo napadlo, že v ní nejde jen o čistý humor, i když třeba taková scéna s dobytím mostu u Remaggenu až tak humorná není. Každopádně, tento filmový přepis je někde úplně jinde a podobá se nejspíše "Beetles-filmům". Film nějak zapůsobí stoprocentně, u mě by se výsledný dojem dal popsat nejlépe asi slovem rozpačitost a za navození takového pocitu budu vždy velmi, velmi vděčný! V každém případě asi nejdokonalejší použití brechtovských zcizovacích momentů, co jsem kdy viděl. ()

Frajer42 

všechny recenze uživatele

Takhle nějak to dopadá, když si režisér přečte knihu, kterou nepochopí a přesto se pokusí o její převedení na plátno. Vše je hrozně chaotické. Skáče se z konce na začátek a ze začátku na konec. Scénky, které jsem považoval v knize za nejlepší jsou úplně vynechány. Film zachycuje v plném rozsahu pouze jedinou kapitolu. Herci jsou docela špatní a vtípků je velmi málo. Zkrátka kniha se dala adaptovat tak 10 x lépe. Tohle se nepovedlo. Slabé 2*. ()

Rex Mundi 

všechny recenze uživatele

Hodnotenia bez hviezdičiek sú už zakázané, tak nahodím 1*, hoci som film nedopozerala - vydržala som 36 minút. Príbeh sa už po desiatich minútach začal zvrhávať na totálny chaos s príšerne "naroubovaným" humorom - ten fungoval len vytrhnutý z kontextu a v sarkastickej podobe - tým chcem povedať, že britký britský slovný humor bol osviežujúci, ale absolútne do scén nezapadal ani do súvislostí. Po tých desiatich minútach som sa začala strácať a topiť v nezmysloch. Neviem, čo chcel kto týmto filmom povedať, možno mi chýba tá správna bunka - keby to bol obraz, nazvala by som ho mazanicou a ďalej mu nevenovala pozornosť. Je to škoda, lebo niektoré motívy aj postavy mali veľký komediálny potenciál, ktorý však existoval len ako svetlice - v krátkych zábleskoch. Je zaujímavé, že knihu som si vypočula v podobe audia a vynikajúco som sa zabavila! ()

Galerie (43)

Zajímavosti (5)

  • Filmovalo se hlavně ve Španělsku. John Lennon (Gripweed) shledával místo natolik nudným, že za ním přiletěl Ringo Starr, aby mu dělal společnost. Během natáčení filmu také napsal text k písni "Strawberry Fields Forever". (bejkovec)
  • Pochod k německé základně během probíhající bitvy u El Alameinu je věrná kopie úvodní scény z filmu Most přes řeku Kwai (1957). (bejkovec)
  • V tomto filmu se John Lennon poprvé představil veřejnosti ve svých proslavených brýlích. (hrona)

Reklama

Reklama