Reklama

Reklama

Brambůrkovy sny o Americe

  • USA Potato Dreams of America
Trailer

Lena a její homosexuální syn Brambůrek se snaží přežít v Sovětském svazu během bouřlivého období perestrojky. V zoufalství utíkají do světa fantazie zakázaných amerických filmů, které jim ale brzy přestanou stačit. A tak se Lena stane nevěstou na objednávku, aby objevila Ameriku na vlastní pěst. Provdá se za výstředního muže jménem John, který je mnohem starší než ona. Matka a syn záhy zjistí, že na ně čeká nejedno překvapení... Štiplavá komedie o kulturních stereotypech je inspirována dětstvím scenáristy a režiséra Wese Hurleyho. (Cinemax)

(více)

Videa (1)

Trailer

Recenze (12)

slunicko2 

všechny recenze uživatele

Obrázek matky Rusi jako vyšitý. 1)  Připadal jsem si jako když docela vtipný námět dostane do ruky dederónský scenárista (otec z Moskvy, matka z Karl Marx Stadtu). Scénář pak převezme eskymácký režisér, který již třicet let žije ve vyhnanství na Madagaskaru. Tolik ke stylové čistotě._____ 2)  Postupně je děj stále více bizarní. A ten konec, juhahahííí!_____ 3)  Za film může 40letý scenárista, režisér a koproducent Wes Hurley (jindy též střihač, herec, kameraman)._____ 4)  Z herců mě zaujal Tyler Bocock (dospělý Brambůrek) nezjištěného věku._____ 5)  Jazykové okénko 1. Anglický výraz potato ve významu nezajímavý, hloupý, zvláštní, ošklivý či tlustý nemá, pokud vím, v češtině přímý ekvivalent. Na první dobrou se nabízí přirovnání k anglickému couch potato nebo little potato, čehož se očividně překladatelé drželi. Mě to ale tahá za uši. Brambůrky jsou solené či slaninové a brambůrci prostě neexistují. Připouštím ovšem, že najít vhodné slovo bude obtížné. Zájemcům o hlubší průzkum tajů amerických brambor doporučuji výborný web věnovaný městskému slangu. _____ 6)  Jazykové okénko 2. Sledoval jsem film v českém dabingu. Vedle přebrambůrkování jsem tak byl konfrontován i s faktem, že anglicky mluvící Rusové v Rusku mluví bezchybnou češtinou, zatímco stejní Rusové v Americe mluví češtinou mizernou, aby demonstrovali, že angličtinu ještě jako neumí. Jak to je v originále netuším a vzhledem ke kvalitám filmu ani se netoužím dozvědět, ale nesporně se tím tvůrci (anebo dabéři) zasloužili o další absurdní aspekt díla._____ 7)  Spoiler. Nečti, pokud jsi film neviděl! Teď přijde to nejzajímavější. Téměř všechno ve filmu je pravda pravdoucí. Vasil Naumenko z Vladivostoku se v 16 letech (v roce 1997) přestěhoval do Seattlu, kam se provdala jeho matka. Ještě v Rusku se jí přiznal se svou homosexuální orientací. Jeho homofobní americký otčím James se později vyoutoval jako transka. Detaily k celé story uvádí tento rozhovor. _____8)  Jak jsem se nejednou na vlastní kůži přesvědčil, život někdy přináší story, kterým je jen těžko uvěřit. Ovšem jedna věc je věrohodnost příběhu a druhá, v našem případě ta rozhodující, je, jak svůj zážitek dokážu předat dál. A to se, myslím, režisérovi příliš nepovedlo. ()

Disk 

všechny recenze uživatele

Prý kontroverzní a nekorektní... Nikoli ale pro středoevropského diváka z postkomunistické země. Brambůrkovy sny o Americe jsou nádhernou satirou na Rusy a Američany a nádherným způsobem si dělají legraci ze všeho a ze všech. A přitom se snímek nebojí gradovat napětí a pak to celé shodit krásně odlehčenou pointou. Je to totálně boží, a pokud znáte Taxikáře a Hvězdný prach, budete se bavit o to více. ()

Reklama

Ivoshek 

všechny recenze uživatele

Svým způsobem to je zábavné, zvlášť až groteskovitě udělaná část v Sovětském svazu. Potíž je, že je to schématické a šablonovité, postavy nemají hloubku, slouží jen jako zobrazení skupiny, kterou reprezentují (imigranti - hodní a nápomocní, Rusové - zlí a nenávistní, křesťané - pokrytci a příčina zla, homosexuálové - přátelští a chápaví, transsexuálové - veselí a hudbymilovní). ()

Arsenal83 odpad!

všechny recenze uživatele

Slniečkárska propaganda si vždy nájde ten svoj „skutočný“ príbeh. Film sa odohráva najprv v ZSSR, potom v USA. Samozrejme Rusko a bývalý Sovietsky Zväz je ukázaná ako krajina najväčšieho zla. Vládne tam nenávisť a chýba toaletný papier i farebné televízory. Každý samozrejme nenávidí Židov, na to muselo byť poukázané niekoľkokrát, aby každý pochopil, že oni boli a sú stále strašne prenasledovaní. Nasledujú samozrejme homosexuáli, aj tých každý nenávidí a prenasleduje ich. Tradičná rodina je ukázaná ako nefunkčná, vládne v nej alkohol a zlo. Po prechode do USA hlavná postava gay bojuje s tým, že to musí zakrývať, lebo aj v tej slobodnej americkej krajine to ešte neuznávajú ako kult. Je mu z toho smutno až sa to nakoniec rozhodne povedať mame a tá je celá od šťastia ide roztopiť: „Som taká šťastná, že si gay. Každý z nás je tak trochu gay.“ To určite. Následne začína nekonečná seansa gayov, všade sú gayi a lesby, ktoré sa ženia a vydávajú a dokonca v kostole, dočkáme sa aj obrazov mužov šatách a s make upom, gay clubov, homo sexu, proste samý progres. A brambůrek je z toho „na větvy“: "Ako to je možné, veď v Rusku sme za mimozemšťanov a tu je taká sloboda!" Aby bol film kompletný, nemôže tu samozrejme chýbať ani útok na kresťanstvo. Kristus tu je zobrazený ako nejaká sfetovaná socka, čo sa pozerá po nociach na bojové športy, a desaťročný chlapec mu hodí do tváre čerstvo osemenený kapesník po homosexuálnej polúcii. Koľkáto tvorivosť! Ja len musím opäť poukázať na jedno – prečo to isté neskúsili tvorcovia s Mohamedom? Skúste natočiť v takejto polohe a uvidíte, či si ešte svoje špinavé prachy užijete. Na to ale odvaha chýba, že? ()

petrsv 

všechny recenze uživatele

V ruské fázi jsem se časově poněkud ztrácel, což mi dost vadilo, v té americké už to pak bylo v pohodě. Skvěle vybraní herci. Styl jakéhosi divadla mi moc nesedl, mám rád prostě klasicky natočené filmy, ale nakonec musím uznat, že celkové satirické pojetí bylo tak úžasný, že jsem ochoten ten styl tolerovat. Myslím, že film by si v ČR zasloužil větší propagaci. Dělá si legraci z náboženství, Rusů, Amíků...prostě ze všeho, což v jiných státech nemusí přijmout, ale u nás tomu rozumíme. ()

Galerie (10)

Reklama

Reklama