Reklama

Reklama

Obsahy(1)

Studio Láďa se poprvé představilo publiku roku 1998 právě hrou Hymna aneb Urfidlovačka. To se ovšem ještě jmenovalo Studio Jára. Jak lze z názvu i z osoby Ladislava Smoljaka odvodit, nezakrývala se zde spřízněnost s Divadlem Járy Cimrmana. Dnes se společnost už jmenuje Studio Láďa a od mateřské scény ho mimo jiné odlišuje také to, že v něm vystupují ženy. A také rozšířilo svůj repertoár. Druhou hrou je Fantom Realistického divadla Zdeňka Nejedlého. Text Hymny ovšem původně vznikl pro studenty herectví alternativní větve DAMU, kteří působili v té době pod patronací Studia Ypsilon. Hymna aneb Urfidlovačka je mírně mystifikační hra se zpěvy o vzniku české národní písně. Ta je zpočátku předmětem tahanic mezi českým ševcem, německým krejčím a židovským skladatelem. A uvidíte v ní řadu významných osobností pražského divadla řady profesí, kteří se z ochoty ujali představovati postavy tohoto kusu. (oficiální text distributora)

(více)

Recenze (37)

Necrotongue 

všechny recenze uživatele

Divadelní hra jako celek ve mně vzbudila rozporuplné pocity. Úvodní přednáška byla na jednu stranu zajímavá a poučná, ale na druhou stranu mi připadala dost rozvleklá, takže bych uvítal, kdyby byla o něco málo kratší. Hra samotná mě bavila, slušně jsem se zasmál, ale hudební vsuvky, přestože byly k věci, ji opět značně natahovaly. Absolutně mě dostala Marešova teorie univerzálního Žida i rozbor přihazování v aukci. Původně jsem byl rozhodnut pro tři hvězdičky, ale nakonec jsem udělil slabší čtyři. ()

Blofeld 

všechny recenze uživatele

Zdá se, že záměrem Ladislava Smoljaka bylo především sdělit, že Tylova Fidlovačka není moc dobrá hra. To je ostatně pravda, ale s kvalitou Urfidlovačky si rozhodně nemůže nijak vyskakovat. A pomineme-li text, ani představení samotné není dobré. Pěvecké výkony zúčastněných byly mírně řečeno nevyrovnané. Herecké výkony naopak vyrovnané byly, ale bohužel v nesprávné části kvalitativní škály. Zatímco v cimrmanovských hrách předstíraně špatné výkony působí roztomile a humorně (a má to své odůvodnění), zde to jednak nedává smysl, jednak to dost ruší. Navíc jsem měl dojem, že z velké části se nejednalo o herectví předstíraně špatné, ale prostě jenom špatné. Docela ostuda. Když si člověk pomyslí, kolik skvělých inscenací po celé republice volá po zaznamenání pro příští generace, sledování tohoto jalového žertíku bolí dvojnásob. /// Pokud byste se na Hymnu přesto chtěli podívat, najdete ji v internetovém archivu ČT. ()

Reklama

Kulmon 

všechny recenze uživatele

Mluví - li Ladislav Smoljak o krizi a ztraceném talentu Josefa Kajetána Tyla, je nutno si zamést před vlastním prahem. Smoljak se totiž nedokázal oprostit od cimrmanovských manýrů, které však v tomto případě geniálně cimrmanovsky nepůsobí. Výsledkem je tak taškařice ve stylu Němého Bobeše, ale blbá. Sorry Láďo, takhle rekonstrukce k pramenům naší národní hymny se ti nepovedla. ()

sportovec 

všechny recenze uživatele

Jako celek to není nezajímavé a určitě i tento Smoljakův počin vyniká vysoko nad průměr polistopadové "bavičské" zábavy. Na druhou stranu propojení exkurzu o historii hymen - sám o sobě je nesmírně zajímavý a jeho věcně popularizační forma nikoliv nepoutavá - s druhou dramatickou částí není nejšťastnější. I tak jde ovšem o dílko cimrmanovsky něžné, hravé a o kultivovaný, nápaditý pohled na kus naší novodobé národní historie, který Tylovi sice nadměrně nelichotí, ale také jej neuráží a nesnižuje. Zvolená míra poměru popularizace a dramatu však přesto zanechává v divákovi pocit nejistoty a vnitřní pochybnosti o ústrojnosti zvoleného žánru. ()

hellequine 

všechny recenze uživatele

Kdyby energii, kterou vložil pan Smoljak do této hry, využil na tvorbu s panem Svěrákem a vytvořili (popřípadně objevili) novou hru Járy Cimrmana, udělal by bezpochyby lépe. Takto vznikl jen nepříliš vtipný mišmaš. Uznávám, že tam byly světlé chvilky, při nichž jsem se vyloženě bavila (Němci slovo přizabít neznají-Němci rovnou zabijí), ale většina věcí mne nechávala chladnou. Nemilým překvapením byly také ženy.. Bohužel- slabší průměr. ()

Zajímavosti (1)

  • V názvu Urfidlovačka je použita německá předpona „ur“, což odpovídá českému „pra“ (např. prababička). Odkazuje to na počátky naší hymny tímto jazykem ovlivněné. (Radiq)

Reklama

Reklama