Režie:
Darren AronofskyKamera:
Matthew LibatiqueHudba:
Clint MansellHrají:
Natalie Portman, Mila Kunis, Vincent Cassel, Barbara Hershey, Winona Ryder, Benjamin Millepied, Ksenia Solo, Kristina Anapau, Janet Montgomery (více)VOD (5)
Obsahy(4)
Baletka – labuť – tančí ve světle reflektorů sama, pak s partnerem, ze kterého se stane ďábel. Je to sen, který se zdá baletce Nině. Cestou do divadla v metru zahlédne kolegyni Beth. V šatně pak dívky Beth pomlouvají, že je stará. Na zkoušku přijde hlavní dramaturg s tím, že bude nové nastudování Labutího jezera. Beth roli nezíská, je propuštěna z divadla a rozbije část své šatny. Nině se na konkurzu nedaří. Přichází Lilly, nová primabalerína. Nina cestou domů potká dívku, která je jí neuvěřitelně podobná. Doma je Nina smutná, matka ji uklidňuje. Druhý den jde Nina za Leroyem a žádá ho o roli černé labutě. Leroy říká, že jako bílá labuť je dokonalá – ale na černou labuť ještě nemá. Ninna tvrdí, že chce být dokonalá, a Leroy chce, aby se uvolnila, a políbí ji. Nina ho kousne a on jí řekne, že si na roli vybral Veroniku. Když ale dojde na rozpis rolí, Nina zjistí vidí, že Leroy dal roli přece jen jí. Okamžitě to volá matce z toalety. Když vyjde, vidí, že na zrcadlo někdo rtěnkou napsal „whorw“ – děvko... Druhý den začínají zkoušky. Nina dře na roli zlé labutě a Leroy jí dává za příklad Lilly. Leroy a Nina jdou společně na večírek s novináři na počest Beth, která na konci sezony končí. Beth se naštve a Lilly se nevhodně zasměje. Nině se zdají divné sny a prolínají se se skutečností. Lilly se na WC chce s Ninou seznámit, ta ji odmítne. Když pak večer čeká na Leroye, přijde za ní opilá Beth a ptá se, co Nina pro roli udělala, když podle Leroye byla vždycky jenom „ta drobná frigidka“. Nina jde k Leroyovi na skleničku a on po ní vyjede. Vyptává se jí na sex, jestli jí baví a tak podobně. Chce, aby šla domů a tam masturbovala, aby trochu ožila a nebyla tak upjatá. Nina večer v posteli masturbuje. Když se otočí, uvidí sebe samu v křesle v černých šatech... (TV Prima)
(více)Diskuze
Ale aspoň tam nepíše "Lilly", jak je tu dobrým zvykem
Přesně. Pod pojmem obsahuje spoilery jsem teda nečekal, že tam bude dopodrobna posána každá scéna :D
To není recenze, to je "barvitý popis děje" (při vší úctě). Ten článek film ani nehodnotí a de facto ani nijak neinterpretuje.
Vynikajici recenze, ale se spoilery: http://ovsetkomajonicom.blogspot.com/2011/02/spomienka-na-ciernu-labut.html
ja nechapem, ze si vsetky tie nechutne veci nevsimala..a bolo jej jedno ci jej sibe alebo je to naozaj:D len tak dalej baletila:D
To mě zezačátku dost překvapilo, jak může být i "pitomý" balet, který mi jinak nic neříká, skvěle natočený. Stačí mít jen kamaramana "baleťáka":-D Možná napodruhé bych se zezačátku taky nudil. Napoprvé jsem ho ale bral jako klasický pomalý vtažení do hry. Nenapadá mě teď scéna, která by se dala z první půlhodiny lehce vystrřihnou, aniž by později nechyběla...
Startibakfast: Souhlas, me to take nenadchlo, ale to uz jsem tu psala..
PAVLIS: Neříkám, že se mě film nedotkl po emoční stránce. Opravdu se mi líbila ta paralela mezi labutí a baletkou a to procítěné vnímání všeho. Důraz na detail.. Ale prostě se to nějak celé táhlo a některé místa byla vyloženě hluchá. První půlhodinu jsem se vyloženě nudil.. a to zkazilo i celkový dojem.
Ten film podle mě stojí na emocích, které třeba u mě dokázal vyvolat. Pokud ale někomu film nesedne a nijak se ho emočně nedotkne, pak si celkem dokážu představit ten pocit "něco je špatně". Proto třeba moc nedokážu docenit filmy Nolana. A pak už ho jde ohodnotit jen rozumem, začít ho logicky rozpitvávat a to pak u takovýchto filmů nedopadá s hodnocením dobře, což je krásně vidět i v komentářích...:-)
hororwatch: možno to, že je niečo v neporiadku bol zámer. Ja to tak beriem. Otázne je ako to chcel mať režisér.
Kelisha: přesně to byl můj problém u toho filmu taky... jako po technický stránce filmu je to úžasný, hreci výborní atd.... ale prostě něco je špatně
Já to vidím černě..
Slartibarkfast: Ano, prostě to každej vidí jinak...
Chyba dozajista není v tobě.
Né asi, ale určitě :))
No... Tak bohužel se dostavilo to, co jsem jsem nechtěla aby přišlo.. Šla jsem na film s tím, že se budu držet nohama při zemi, nebudu nic úžasného a dechberoucího očekávat (dle ohlasů v mém okolí a tak celkově) a bohužel jsem i při zemi zůstala. Neříkám, že se mi film nelíbil, ale asi jsem fakt v hloubi duše čekala něco víc, ale co? Sama nevím. Každopádně závěrečný tanec Natalie "měnící se" v labuť krásný!! Jo a trailer ta k filmu mě hodně navnadil, ale prostě asi chyba ve mě, že jsem až tak filmu na chuť nepřišla.
už jsem viděl lepší filmy s Natálkou..... tohle mě vůbec nenadchlo, ikdyž překvapilo protože jsem od toho ani moc nečekal po přečtení popisu... 3*
jo presne ja som na ten film potom myslela aspon dva dni ked som ho videla:D ale nikto so mnou nechce na to ist do kina:D:D sakra... ale medzi oblubene filmy to proste zaradit nemozem...:D
havLord: Souhlas
Uprimne, nemecky dabing neni tak spatny..napriklad u "Kruhu" jsem se pobavila a film se mi libil. Dabing a filmove zpracovani je neco jineho. Pokud me film nezaujme, pak je mi jedno jestli je to v originalni verzi, v nemcine nebo v cestine..
mate pravdu, nebo filmy s De Fuenesem, ten Filipovsky byl opravdu jednicka. Ale driv byly i snimky, ktere se nepovedly, tenkrat jsem mela moznost videt takove zpracovani Modre laguny - to bylo po padu komunismu kolem 93 roku a to opravdu nebylo hezke..
Nic ve zlém, ale za komunismu to byl zlatý čas dabingu. Maratónec, Kdo seje vítr, Podraz,...
mily pane ja se zkousela na to koukat i v anglictine a zanechalo to stejny dojem jako v nemcine..dabing je nadherna prace a je opravdu slozita, to nemuzou delat amateri jako v dobach komunismu, kdy jste jeste slyseli originalni zvuk a do toho hlasy..
"dobry" / "spatny" dabing, to je uplne vedlejsi.
herec hraje hlasem. nehlede na to, ze spousta zvuku se pri predaboavni ztraci (ruch ulice, dalsi detaily, hudba, nekdy je toho mnohem vice).
analogicky byste nemela nic proti prezpivani zahranicnich pisni do cestiny / nemciny. mozna i te mone lise byste nekde neco prikreslila? aby to lepe lahodilu stredoevropskemu oku? sochu tady davida, hmm, mozna by tu levou ruku mohl mit trochu niz, tak to presochame, coz?
asi byste se slecno divila, jak se pri prekladu / dabingu muzou menit vyznamy celych vet. nejednou jsem se velmi zdesil.
autor ma nejaky zamer a sve dilo se x mesicu / let snazi dovest k dokonalosti a pak se mu do toho prisere nejaky zamestnanec studia, ktery nema sajn a polovinu mu behem tri tydnu prekope?
ano, to je panecku parada.
snookiest: Já to vyděl s titulkama....
Tady je to perfektne nadabovane, to by jste se divili..Ti se vylepsili za posledni roky a nevidim v tom nic spatneho. Bylo to dobre nadabovane, jako kdybych to slysela v originale a ty hlasy tam "ladily". Jen jsem u toho nudila a bylo by to asi stejne, kdybych to sledovala v anglictine nebo v cestine..
ještě němec
opak je pravdou. jazyk hraje zasadni roli - resp. hlas(!) - vlastni hercuv hlas a to, jak jim vyjadruje emoce postavy daber nahradit nedokaze.
Kesiak: I kdyz jsem to videla v nemeckem jazyce, tak to nehraje roli. Ten vysledek, jak matka kara dceru mi pripadal trapny, prelozit se to dalo snadno. Ten film ma velkou publicitu, coz take neni pozitivni stranka. Ja to neberu tak,ze bych na to musela koukat trikrat do tydne, ale samozrejme jsou i filmy, na ktere se rada podivam casteji..
Pozrel som ten rozhovor. Dosť sa ten film skomercionalizoval. Nie som z toho nadšený, keď si spomeniem ako Aronofsky začínal so svojimi nezávislými filmami a alternatívnym prístupom. Škoda... mám pocit., že smeruje k hlavnému prúdu. Ono už výber hercov je pre film smerodajný...