poster

Děti z Bullerbynu

  • Švédsko

    Alla vi barn i Bullerbyn

  • USA

    Children of Bullerby Village, The

    (neoficiální název)

Rodinný

Švédsko, 1986, 90 min

  • Zmiu
    ***

    Příjemná oddychovka, ale oproti knížce to nemá takovou šťávu. a proč tam byla ta Olleho sestřička, to taky nechápu. akorát to tam kazila, a v knížce se takhle veliká ani neobjeví. škoda.Nicméně poetika švédského venkova je úžasná. Kdyby nebylo toho strašného dabingu, asi bych dala o hvězdičku víc. To je takový problém vydávat dětské filmy i v původním znění? kvůli tomu dabingu si ani druhý díl nekoupím. Já se těšila na švédštinu. :-((17.10.2008)

  • vesper001
    ****

    Hezká ilustrace mé milované dětské knihy, i když ty skutečné kresbičky od Heleny Zmatlíkové jsou samozřejmě dokonalé. Protože souvisí s dětstvím a s tím, jak jsem se na řádkách Dětí učila číst a jak s nimi prožívala všechna ta malá venkovská dobrodružství (naštěstí většinou bezpečná, protože jsem je často i napodobovala). Po shlédnutí filmu jsem tu knihu znovu oprášila – a přesně takhle by adaptace měly fungovat.(2.11.2017)

  • Master19
    ****

    Těžko hodnotit. Knížku jsem dceři četl nesčetněkrát, protože ji v pravidelných intervalech vyžaduje. Fascinující je, že málokdy se identifikuje s nějakou postavou a tady s Lisou to funguje jak v knížce, tak v tomto filmu. A to Lisa nemá žádné princeznovské šaty, hračky, ba ani boty. Příběhy kamarádů z Bullerbynu prostě jsou tak obyčejné, že je velmi lehké si představit, že je prožíváte sami. Pohoda a barvy v tomto filmu to ještě stupňují, moc hezky se na to kouká.(6.1.2018)

  • lennyd
    ***

    Jako asi všichni jsem předlohu Astrid Lingrenové četl miliónkrát, leč tomu už je dobrejch pětadvacet let, a tak si kromě jmen a základní story moc nepamatuju. Tak jsem si říkal, že by film mohl být příjemnou alternativou k tomu číst (ve svém věku) knihy od A.Lingrenové (teda než děti dorostou, a budu předčítat). Ale z filmu nijak moc nadšený nejsem - sice neurazil, dobře se na něj dívalo, a příběhy dětí z Bullerbynu byly natolik krátké, že i když některé extrémně nebavil, tak se to dalo v pohodě přečkat. Herecké obsazení hodnotit nechci, ale zdálo se mi, že si děcka natáčení docela užívala. Horší pocit mám ale z českého dabingu, který se právě dvakrát nepovedl. Takže 3 hvězdičky, z nichž minimálně jedna nepatří samotnému filmu, ale paní Astrid Lingrenové a nostalgickým vzpomínkám, které ve mně film vyvolal..(27.4.2013)

  • L_O_U_S
    ***

    Je-li kniha málo popisná, pak do ní člověk vkládá reálie, v nichž sám žije. Takhle to bylo u mě třeba v případě Harryho Pottera, kde jsem byl podobou Bradavic dost zaskočen. Představoval jsem si je tak nějak civilnější, modernější, méně okázalé. U Dětí z Bullerbynu se žádný větší šok z výpravy nekonal, což mě poměrně překvapilo. Co mě ale překvapilo daleko více a bohužel nemohu říct příjemně, byl český dabing, který se viditelně (nebo spíš slyšitelně) nachází v krizi. Dospělé postavy jsou nadabovány asi čtyřmi lidmi, jejichž hlasy a repliky se do daných situací a do filmu podobného charakteru vůbec nehodí. Co se týče filmu samotného - u Dětí z Bullerbynu rozhodně nelze čekat nějakou větší myšlenku, jedná se pouze o sled epizod, z nichž žádná nevyústí v zásadnější pointu. Taková je ale i kniha, kterou každý z nás jako špunt četl snad stokrát. Na některé příběhy jsem zapomněl, takže jsem si je při sledování oživil. To mi připomnělo, že bych si tuhle klasiku mohl zase jednou přečíst, achjojo. (533.)(16.11.2009)

  • - Ve filmu má Lisa (Linda Bergström) hnědé vlasy, v knize jsou její vlasy blonďaté. (mjkuba)