Reklama

Reklama

Obsahy(1)

Jiří Adamíra jako policejní rada Korejs spolu s pány detektivy z pražské „čtyřky" řeší malé i velké zločiny. Tentokrát půjde o případ neobvyklé smrti mladičkého děvčete. Příběh nás zavede do Podskalí, které kdysi ke koloritu našeho hlavního města neodmyslitelně patřilo. Po Vltavě se tenkrát ještě plavily vory a povolání vorařů sice patřilo k nejnebezpečnějším, ale zato chlapským a ženami a dívkami obdivovaným. Mezi obdivované patřila i Lída Válová (J. Švehlová), všichni jí ale říkali jenom Liduška. Bylo jí dvaadvacet let, měla světlé vlasy, modré oči a mužským pletla hlavu. Jednoho dne však byla Liduška nalezena mrtvá. Pan rada Korejs pověřil vyšetřováním mladého koncipistu dr. Součka (O. Havelka), který „je ještě na lásku dělanej". Ten sice ve vyšetřování nadělá víc škody než užitku, ale zkušenější kolegové ze „čtyřky" ho nenechají ve štychu... (Česká televize)

(více)

Recenze (10)

SOLOM. 

všechny recenze uživatele (k tomuto seriálu)

Nemůžu si pomoci, ale Ondřej Havelka mi tam moc nepasuje (zatím). Navíc zbytek staré mordparty moc prostoru nedostává, což mi taky vadí. Jinak tento případ byl vcelku dobrý, mělo to zajímavou zápletku i herecké obsazení. Mladá Jarmila Švehlová byla svého času kočka, takže se nedivím, že se okolo ní motalo tolik chlapů a nadržení voraři se mohli uslintat. Jen ten konec a vrahův rychlý rozklad byl dosti podivný. Každopádně si to zasloužil hajzl jeden! ()

topi 

všechny recenze uživatele (k tomuto seriálu)

Tenhle díl mám z Panoptika asi nejradši. Pro koncipienta Součka (výbornej Ondřej Havelka) je to první velký případ a zhošťuje se ho se vší mladičskou vervou, za pomoci ostříleného rady Korejse (bezvadnej Jiří Adamíra). Nezapomenutelná je scéna vrahovy mrtvoly v rozkladu. ()

Reklama

Galerie (3)

Zajímavosti (6)

  • Policie věděla, že si pachatel vraždy přijde s vkladní knížkou do Spořitelny vybrat peníze, přesto nenechala Spořitelnu hlídat, proto mohl pachatel bez problému odejít. (sator)
  • V epizodě zazní německé slovo „holzplatz“ (holz = dřevo, platz = místo), jedná se o sklad dříví. Dále v epizodě můžeme slyšet slovo „firhaňky“, tedy záclonky, pravděpodobně je to zkomolenina z německého slova „vorhang“, tedy záclona. (sator)

Reklama

Reklama