Reklama

Reklama

Nejsledovanější žánry / typy / původy

  • Krimi
  • Drama
  • Komedie
  • Pohádka
  • Dobrodružný

Recenze (522)

plakát

Hrabě Monte Christo (1954) 

Podle mě nejlepší zpracování knihy... Především kvůli nesprasenému závěru (sláva hurá), kdy konečně někdo nebyl přehnaně invenční, nevymýšlel žádné koko..., totiž koniny, ale přidržel se předlohy. Dantès konečně vypadal, jak jsem si ho kdysi v šerém dávnověku při čtení knihy představovala, což ani Caviezel ani Depardieu, při vší uctě k nim, nesplnili. A ačkoliv byly oproti předloze vypuštěny nějaké osoby (Valentina, druhá paní de Villefort, paní Danglarsová, Maxmilian Morrel) a tím samozřejmě i jejich osudy a tudíž některé linie knihy a některé postavy byly pro změnu sloučené do jedné (Danglars a Caderousse), stejně se někteří v záplavě osob nevyznali ani tak (viz diskuse), takže zřejmě udělali tvůrci dobře. A když už jsem projevila shovívavost při úpravách, které provedli v MGM s mým oblíbeným Quo vadis, při natáčení velkofilmu podle nepochybně kvalitnější předlohy Henryka Sienkiewicze, projevím ji i zde, protože také francouzským filmařům se adaptace přeslavného románu A. Dumase st. velmi povedla.

plakát

Věčný návrat (1943) 

Musím říci, že tento film považuji zatím za nejlepší zpracování příběhu Tristana a Isoldy. I když jsem člověk, který má rád, když se zachovávají historické kostýmy, reálie a vůbec všechno, co s historií souvisí, nemohu tomuhle příběhu režiséra Jeana Delanoye podle scénáře Jeana Cocteaua nic vytknout. A že se právě tehdy začal psát milostný příběh mezi ním (scénaristou) a představitelem hlavní role Jeanem Maraisem, no a co... Dost mě překvapila negativní reakce mužské části, která příběh komentovala, protože i od nich, zvlášť nahlédla-li jsem některým do profilu, se dalo předpokládat, že smysl pro romantiku a tragédii budou mít... (aby nakonec někdo z nich nezačal i zpracování Shakespearova Romea a Julie bez historických kostýmů považovat za melodrama). No, ale asi ta poetika, byla na mužskou část až příliš. Avšak ne tak pro mě. Jean Marais byl jako Tristan, či vlastně Patrice, božsky krásný a tak si Isolda, vlastně Nathalie, mohla dovolit být i kusem ledu, vždyť taky pocházela z Norska (postava né herečka...). No a protože tenhle příběh zachoval ve dvou Nathaliích i dvě Isoldy z legend (při Isoldě Zlatovlasé v nich vystupuje i Isolda Běloruká), má ode mě, (nejen) proto plný počet hvězd, přičemž o jejichž snížení jsem ani na vteřinu neuvažovala, ať již kvůli výbornému novodobému lordu Marcovi nebo jeho krásně špatným příbuzným...

plakát

Ruy Blas (1948) 

Asi nejoblíbenější příběh mého mládí. Ač se za dvacet let leccos změní a někdejší kouzlo nepřekonatelnosti je již to tam, poněvadž během těch let se do mé, kdysi tolik romantické, duše prodrala dostatečná dávka cynismu, má mi příběh o lásce, ctižádosti, slabém králi a totálním chaosu v zemi (zde konkrétně ve Španělsku konce 17. století) natočený podle novely Victora Huga, stále co říci. Přesto, že už dnes vím, že dáma, která říká „nikdy“, myslí možná, protože, říká-li ano není dáma… Lehce bych vytkla to, že ta proměna chudého studenta Ruy Blase ve španělského granda dona Cesara proběhla příliš rychle a snad až příliš úžasně, ona ta část role předního španělského šlechtice byla pro Maraise jako stvořená, i když nádherně vypadal ve všech (spíš třech než dvou, které to podle mě byly skutečně, protože to vlastně byla taková dvojrole ve třech různých polohách). Cesta pro protěž byla opravdu velmi působivá a ceremonie na španělském dvoře byly pěkně otravné, tedy jinak řečeno, krom té drobné výtky, vše jak má být...

plakát

Cyrano z Bergeracu (1990) 

Skutečně vynikající! I když jsem se po zhlédnutí závěru a zamyšlení se nad celým filmem neubránila vzpomínce na jiný francouzský film, o kněžně de Cléves, ale herecký výkon Gérarda Depardieu a krása mladého Vincenta Pereze jsou dech beroucí a téměř na šestou hvězdičku, takže konečně jsem zase s něčím po dlouhé době úplně spokojená (hm, pravděpodobně od Dámy s kaméliemi), takže v náznaku poklony tomuto filmu "Svůj širák odhazuji v dáli a s grácií."

plakát

Jak se peče štěstí (1981) (TV film) 

Uznávám, že potenciál měla tato pohádka díky vzhledu Ivana Luťanského a komediálnímu talentu Jiřiny Bohdalové, Ivy Janžurové nebo Jiřího Lábuse asi větší, ale i tak je moc povedná a je jednou z mála, kde mi právě (podle mě věčně přehrávající) Jiřina Bohdalová nevadila (..."Ty jsi mi teda pěkně povedená bábrle - Dyť jsem taky čertova babička..."). Prostě ty pohádky s čerty a jejich příbuznými :-)), kteří se mnohdy chovají mnohem lépe než my lidé, umíme. Smutné je snad akorát to, že si člověk při pohledu na tak hezký pár jako byla princezna Valérie s Petrem z Drslavic uvědomí, kolik že z herců zde hrajících už, bohužel, není mezi námi.

plakát

Hrbáč Lagardere (2003) (TV film) 

Zřejmě ještě olympiádou nebo možná i předchozími zhlédnutými filmy naladěná na francouzskou vlnu, jsem viděla jedno z dalších zpracování Hrbáče. Celkem škoda, že si vévodu de Nevers Perez nezahrál v tomhle, nebo že se nepovedlo do role Lagardéra (při vší úctě k zdejšímu představiteli) obsadit někoho charismatičtějšího, jako byl Auteuil v dalším ze zpracování (kdybychom chtěli Maraise, asi bychom žádali moc). Za odlišný závěr od ostatních zhlédnutých zpracování film dostává hvězdičku navíc, jinak je to takové sice nic výrazně nepokazili, ale také mě to ničím nenadchlo...

plakát

Angelika, markýza andělů (1964) 

Už přes dva týdny se mi nepodařilo nic zhlédnout a nic vyhodnotit... Proč? Protože, beruška, tedy vlastně olympiáda. No a proč to všechno píšu do komentáře k Angelice? Protože právě během olympiády se mi podařilo se dostat k šestidílné knize o Angelice v brožovaném vydání a u různých sportů jako parkur nebo házená, pozemní hokej či volejbal (u atletiky a basketu by to asi nešlo) ji celou přečíst. ;-) Výsledek? Tristní (tedy smutný)... Nelíbila se mi kniha, no a nenadchly mě ani filmy natočené podle ní, no prostě olympiáda mě nadchla mnohem víc. :-)) Ale zpátky ke knize a filmům. Nevím, zda ona kniha byla pouhý výtah, ale evidentně jí filmy moc neodpovídaly. Jakž takž se mi líbily první dva díly, ve třetím už bylo na mě příliš mnoho politiky a příliš málo Angeličina bratrance a druhého manžela, francouzského maršála Filipa du Plessis-Belliére ("užila" jsem si ho aspoň v knize), takže díl zachraňoval vizuálně princ Rákoczi (v knize mimochodem chyběl) a po ostatních stánkách bývalý advokát a tajný rada Desgréz. No a protože od čtvrtého dílu chyběl i ten (v knize se vrací v díle pátém, v La Rochelle) a protože z mladinkého admirála de Vivonne (bratra královy mnoholeté milenky Athénais de Montespan) tvůrci filmu udělali, co udělali, nebylo se už na co koukat... Ale ano, Angelice to po celou ságu moc slušelo a kostýmně to taky šlo, ale její sexuální apetýt byl pro mě až asexuální, a tak jsem nedokázala pochopit poselství o její velké lásce k prvnímu manželovi, panu de Peyrac, kterým se mě snažily zavalit jak kniha, tak i filmy. O kolik lepší byla v téže době natočená Paní z Monsoreau z doby kralování Jindřicha III. z Valois. Navázat na to, jak se mi sága o krásné markýze líbila před dvaceti lety, se nyní nepodařilo a zcela se ztotožňuji s flankerem.27 ohledně oslího můstku na Růžičkovou alias Škopkovou ve Slunce, seno...

plakát

Undercurrent (1946) 

Potkáš-li čistě náhodou nějakýho krásnýho, bohatýho a úspěšnýho chlapa a bude-li tě chtít, bude za tím určitě nějaká obrovská kulišárna... I tak by se dal jednou větou charakterizovat tento film. Beztak o tom bude nějaký Murphyho zákon a když ne Murphyho, určitě paní Murphyové. :-) Robert Taylor byl opravdu super (jak jinak), dokonce jsem se i nějakou chvilku bála (sic), i když lidem zvyklým na dnešní thrillery by se to mohlo zdát směšné (ale mi zas vyhovuje, že tohle ve mně nevyvolává až tak děsivý pocity jako třeba Jezero smrti). Katherine Hepburn se mi sice ani nijak zvlášť nelíbila ani ve mně její herectví nezanechalo nějaký hluboký zážitek (třeba přijde v Lev v zimě) a Mitchuma jsme tam viděli dohromady asi tak 10 minut a to ještě od druhé půle filmu, ale protože Roberta jsem si tam užila dost a dost, tak mi to vůbec nevadilo. V téhle době se mu konečně podařilo „vydupat“ si ty role, o něž po celou dobu své herecké kariéry tolik stál (jak píše už Karkulka), kromě této, Johnny Eager (1942) a Conspirator (1949 s Liz Taylor) také High Wall (1947) a zřejmě ty konečně herecky komplikovanější role vyvrcholily obsazením do role Marca Vinitia v Quo vadis (1951) (kde ho sice herecky zastínil Ustinov), všechny zahrál výborně, ač ty předchozí role z konce XXX. let byly (až na výjimky) takové to veni, vidi, egi, když už jsme u toho starého Říma – přišel jsem, viděl jsem, zahrál jsem... Ale zpět k tomuto filmu. Pěkné scény se zvířátky - koně, pes. Ta scéna na tom srázu byla taky povedená. Snad jediná věc, která mi připadala jako naprostá pitomost byla, že měla Jayne Meadows (co hrála Sylvii Burton) být nějak podobná Katherine Hepburn (ať už obličejem nebo postavou), ale to je malá věc a nezkazí to celkový dobrý dojem z filmu.

plakát

Anna Karenina (1935) 

Při psaní tohoto komentáře se opět zastydím, protože předlohu jsem (jako vždy) nečetla (někdejší odpor k povinné četbě). A tak ohodnotím zejména to, jak na mě film zapůsobil a musím říct, že více než dobře, jen malinko chybělo k tomu, abych směla říci, že mě uchvátil. Kdyby mi znovu bylo o dvacet let míň, tak bych Annu zřejmě velmi dobře chápala a schvalovala, že se rozhodla pro svou lásku a vzepřela stereotypům a společenským konvencím, teď ale vůbec nechápu, jak mohla dokázat opustit dítě (klidně bych ho i unesla ale hlavně o něj bojovala, ona to vzdala prostě moc rychle) a rozhodně bych se ani nerozhodla pro Marcha, kdybych měla doma Rathbona ;-)) ( i když byl krapet studený). Přestože jsem ihned vzápětí zhlédla také zpracování z roku 1997, kterému nelze upřít realističtější a střídmější pohled na věc, včetně opiátů a postavy vypravěče Levina, považuji toto starší zpracování za lepší, byť oproti knize (no jo, podívala jsem se, aspoň na její obsah), došlo ke značnému zkrácení a zachování jen hlavních nosných prvků románu (asi si scénárista ten obsah taky přečetl)... Velký podíl na mém hodnocení mají i hlavní představitelé - už jmenovaní March (Vronský) a Rathbone (Karenin), zejména pak ale chladná krása božské Grety Garbo (Anna). Co bych vytkla jsou jakési zmatené přepisy ruských jmen do angličtiny (Darja jako Dolly a Jekatěrina jako Kitty) a že občas došlo k záměně příčiny a následku (Vronského odjezd do války na pomoc Srbsku proti Turkům).

plakát

Hrdina dne (1938) 

No nedejte tomu čtyři hvězdičky... :-)) (viz tady ;-) ). Jinak doplním jak obsah, tak časem zkultivuji tenhle komentář, jen mějte, prosím, chvilku strpení ;-) (neboť pište něco inteligentního u fotbalu...)

Časové pásmo bylo změněno