Reklama

Reklama

Jangnanseureon kiseu

(seriál)
  • Jižní Korea 장난스런 키스 (více)

Epizody(16)

Obsahy(1)

Oh Ha Ni je tupoučká dívka s hlavou věčně v oblacích. K její smůle se zamiluje do perfekcionisty, Baek Seung Ja, který samozřejmě její city ani zhola neopětuje. Ono to hlavně bude i rozdílem v jejich IQ, přece jen víc jak sto bodů je znatelný rozdíl… Ale co čert nechtěl, Oh Ha Niin dům díky zemětřesení spadne, a tak ona ani její otec nemají kde bydlet. V televizi otcův velmi dobrý starý přítel uvidí, jaké je postihlo neštěstí, a se svou ženou se jim rozhodnou pomoci – poskytnout jim příštřeší u nich doma. Jen čirou náhodou jsou to rodiče Baek Seung Ja. Dokáže se s ním Oh Ha Ni sblížit i přes rozdíly mezi nimi a přes Baek Seung Jaovu uzavřenost? (Zíza)

(více)

Recenze (22)

Ceres 

všechny recenze uživatele

Tohle drama tu má jen komentáře od dívek, je třeba to změnit. Nejsem už dávno teenager a ani holka, pohled se tedy bude lišit dost zásadně na tento seriál. Ha Ni je pro mě strašně naivní kravička a S. Jo namyšlenej panák, po kterém pro mě z neznámých důvodů šílí i obecenstvo tady. První 3 epizody jsem měl co dělat, aby moje IQ nešlo do mínusu, fakt sem to chtěl zabalit, ale jsem bojovník. Skoro celý seriál jsem ale protrpěl. Nemám rád herečku, co hraje Ha Ni, ale stupidní holku zahrála (?:-)) dobře. Nemůžu upřít hravost Korejců, ale pořád tam rvát to pozlátko a ty dětské ideály dospělých je, zvláště dívek, je útrpné, bohužel pravdivé. Komediálnost nebyla, kromě předposlední epizody, a pár vyjímek, k nalezení, trapnosti však má na rozdávání. Smysl měla až již zmiňovaná předposlední epizoda, kdy Ha Ni dává S. Jo pěkně sežrat ty svatební nesmysly (zvlášť ten vtip s Yeoidem byl super). Drama mě potěšilo jen účastí Choi Seong-gooka. Tohle drama bylo zároveň poprvé, co jsem využil českých titulek, musel jsem, byly forcenuté. I když překlad musel dát Ange zabrat, nechci nijak někoho pranýřovat, přesto se nemůžu ubránit dojmu, že z korejštiny to přímo nepřekládala, je tam spousta nepřesností, až již přes formální řeč mezi dospělými, které v překladu z angličtiny prostě zmizí, stejně tak i jídlo, kdy např. rice cake je v doslovném překladu by se jako placka přeložit dalo, to ano, ale v takové formě jsem nikdy v Koreji nedostal, takže takhle přeložit se to fakt nedá. Celkově to bylo pořád mezi 1 až 2, ale přikláním se spíš k tomu horšímu. Holky ať si vřískají, ale takovou věc chlap prostě nemůže hodnotit dobře. ()

umisk 

všechny recenze uživatele

Zezačátku, po prvních asi 20 minutách, jsem si říkala, že se rozhodně budu nudit a nevydržím víc než hodinu. Vydržela jsem nakonec všech 16 a výborně jsem se bavila. Kdybych nemohla srovnávat s anime, neměla bych snad co vytknout. Takhle si ale hořce uvědomuji, že v anime zvládli všechno a dokonce ještě jednou tolik za pouchých cca 12 hodin, navíc zábavnější formou. Co víc, u téhle verze přece jen moje nervy namále chvílemi měly, Kotoko byla aspoň o maličko použitelnější! ()

Reklama

Roby 

všechny recenze uživatele

Kdybych měl porovnat tuto korejskou verzi s tou japonskou tak s klidným srdcem preferuji tuto korejskou. Pokud jde o hlavní hrdiny, tak Oh Ha Ni je oproti japonské Kotoko asi 2x hezčí a roztomilejší. Japonský Naoki je neporovnatelně chladnější kus ledu než vcelku v pohodě působící korejský Baek Seung Ja, takže i hlavní hrdina v korejské verzi u mě vyhrává na plné čáře. taky mi toto zpracování přijde o dost uvěřitelnější než to japonské. V konečném součtu je korejská verze Itazury o dost lepší než ta japonská a teď už zbývá jen shlédnout anime verzi. ()

Gyrphos123 

všechny recenze uživatele

Slaďárna a to velká :D, ale to neznamená, že by mě to nebavilo, naopak tahle romantika byla podána velice vtipně. Herecké obsazení mi přišlo skvělý, všichni sympatičtí (teda až na pár výjimek), ale ti sympatičtí ani být neměli. Po celý seriál jsem se naprosto bavil. Oh Ha Ni byla občas otravná, Baek Seung-Jo mi přišel jako hroznej kretén a neměl jsem ho rád, ale nakonec už to s ním bylo trochu lepší. Bong Joon-Gu - tak toho jsem měl opravdu rád, byl tak jeblej, že jsem se musel upřímně smát, ale bylo mi ho dost líto, zvlášť v posledních epizodách, které už byly spíše jako drama než komedie. Jung Hye-Young - ano, pro mě nejoblíbenější postava, hrozně milá postava a herečka hrála úžasně, škoda že zde není ani uvedená mezi Herečky. Romaňták opravdu doporučuju, skvělá práce. 90% ()

Martyska 

všechny recenze uživatele

Kórejci vedia, ako zahrať na citové struny diváka. Zo začiatku som sa nemohla od seriálu odtrhnúť, v strede som si hovorila, že väčšiu hlúposť som nevidela a ku koncu som sa sladko usmievala. Neviem sa rozhodnúť, či mám Kima Hyun Joonga radšej v BOF alebo tu. Keďže tu mal viac priestoru, mohol sa lepšie prejaviť a charakter, ktorý stvárnil bol máličko podobný tomu, ktorý aj v predchádzajúcom seriáli. Nehľadiac na rozcuchané vlasy s ofinou a elitný štýl obliekania, asi sa mi predsa len páčil viac tu. Postavy boli vykreslené krásne, aj keď niekedy som mala pocit, že hlavnú hrdinku vyhodím za jej chovanie von z okna. Hovorila som si, či môže existovať niekto s tak nízkou sebaúctou, ale oni už vedia, ako dať toto do poriadku. Prostý seriál, ktorý je zároveň taký milý, že vás dojme. ()

Galerie (15)

Reklama

Reklama