Reklama

Reklama

VOD (1)

Obsahy(1)

Přepis divadelní hry E. A. Longena V tlamě velryby (z repertoáru Divadla V. Buriana). Fraška plná zápletek, převleků a všelijakých taškařic včetně jazykových parodií, to vše jen pro to, aby se Burian před kamerou vyřádil stejně jako na jevišti. Vlasta Burian zde vytvořil postavu Emana Pípy, kterého z finanční tísně má zachránit příjezd strýčka Jonáše z Ameriky. Eman měl rád Lidušku (A. Mandlová), ta si však vzala jeho bratrance Adolfa (Č. Šlégl). Eman se opije a tropí výtržnost – je odveden na psychiatrii, kde potkal dalšího svého příbuzného strýce Hanibala (T. Pištěk). Ten se zase souží pro tetu Matyldu, která však čeká na příjezd Jonáše, aby si ho vzala. Adolf si potřebuje vyřídit záležitost s bývalou milenkou (L. Hermanová), proto přemluví Emana, aby se přestrojil za strýčka Jonáše a tím odlákal pozornost jeho ženy. A tak začíná bláznivá komedie – vše končí příjezdem pravého strýčka. (Česká televize)

(více)

Recenze (139)

Marthos 

všechny recenze uživatele

V tlamě velryby, tehdy nadmíru populární hra, která po léta stávala na repertoáru Burianova divadla, nemohla a neměla čím zklamat ani dychtivé filmové obecenstvo. A přestože z původního textu nakonec mnoho nezbylo, povedl se tvůrcům dokonalý husarský kousek. Vlasta Burian vycítil příležitost být sám sebou, nechal scénář scénářem a propašoval do filmu celou škálu improvizovaných skečů, kterými byl vyzbrojen až po zuby. Nešťastný jelimánek, všemi opovrhovaný outsider, a posléze i domnělý americký strýček s prapodivnou angličtinou jsou projevem nejen svrchovaného klaunství zbožňovaného krále komiků, mají v sobě ale také cosi neukázněného a lajdáckého, jak potvrzují tváře zaskočených spoluúčinkujících. Ti šťastnější, jako byl například Theodor Pištěk, přistoupili na Burianovu tichou dohodu a v rytmu nepolevující crazy komedie se stávají (ne)dobrovolnými oběťmi sofistikovaných poťouchlostí a drobných naschválů. Připisovala-li dobová kritika na vrub Lamačova filmu absolutní pohrdání všeho a vším, nebyla zcela objektivní. Burian, jakkoli problematická byla jeho nespoutaná povaha, se totiž trefil do černého a do poněkud stojatých československých vod přinesl dravý i hravý styl humoru, který se mezitím úspěšně etabloval ve Spojených státech i v některých dalších evropských zemích. P. S. Nezapomeňte, až pojedete do Ameriky, že je ohromně praktické umět anglicky. To víš, že umřela? Von jí totiž bratranec Anton zařídil prádelnu. A vona se upiglovala. Vona chudák pracovala, chtěla hodně dělat, pracovala i v noci, piglovala takhle přes čas a strčila si ruce do válce, přišla na druhou stranu, vyšla ven jako límec a teď jí tam nosí jeden na krku. ()

hygienik 

všechny recenze uživatele

Tetička Matylda je len 1 a kandidátov na ženícha viac. A tak si Vlasta Burian zahrá pár rolí. Dej celkovo nedržal moc pokope a celé to stálo na chaplinovských skečoch a Burianovych hláškach. Pripomína mi to Pane, vy jste vdova, ale to malo fungujúci scenár. Tretia hviezda za Čeňka Šlégla. ()

Reklama

Mishelen 

všechny recenze uživatele

Veselohra Nezlobte dědečka patří mezi nejzdařilejší filmy Vlasty Buriana. Je to jeden ze snímků, kde se VB pořádně vyřádil s notnou dávkou improvizace. Zatažení žánru zvaného sitcom do našeho prostředí bylo poněkud nezvyklé, což je vidět i dnes když tento film srovnáme s ostatními z té doby. K. Časlavský tento film odsoudil jako nepovedený ve filmografii V. Buriana, ale já si myslím pravý opak. Svižný a hlavně velmi humorný film a vedle excelujícího krále komiků výborné figurky v podání Č. Šlégla, T. Pištěka a nevyužívané M. Hellerové. Nejvíc jsem se bavil, když VB nechával ve svém "srdcervoucím" projevu postupně vymírat celé příbuzenstvo.:-) Absurdní hlášky v geniálním provedení. Snímek je v takové "televizní" podobě takže na domácí pohodovou chvíli ideální, zvláště v době kdy už opravdu každý druhý člověk mluví anglicky.:-) "Have you had a good passage?" "Ehm..Co je to passage? Podívej se do slovníku...vždyť máš telefonní seznam! Počkej já už vím...Yes, I have two passage, I have a litlle passage and bigger passage.".."In the name of the American people." "Vidíte tady pán se zlobí...jste někdo tady pípl." ()

t0ny 

všechny recenze uživatele

Falešný strýček z Ameriky zaměňuje svatbu a mariáš, vykládá o New Yorku a já se úžasně bavím :) Bezkonkurenční Burian, krásná Mandlová a Theodor Pištěk coby vojevůdce kartáginských vojsk. - "Nó, ale teď máme v Americe strašnej problém s gangsterama, to je samej únos." - "Ale to já bych se bála." -"Né, takový voni vracej." ()

dubinak 

všechny recenze uživatele

Skvělá, převleková role Vlasty Buriana, která obsahuje opravdu velké množství situačních komických promluv, ale ve finále působí tak nějak prázdně. Scéna, kdy popisuje strýček Jonáš smrt veškerého příbuzenstva je opravdu legendární a patří k tomu nejlepšímu, co jsem pod taktovkou Karla Lamače slyšela, ale jinak bych scénaristické výtky asi měla. U pokladny stál pro mě pořád drží první lajnu. ()

Galerie (15)

Zajímavosti (1)

  • Jonáš/Eman (Vlasta Burian) říká, že bydlí v Hopfenštokově ulici. Tak se skutečně jmenovala v Praze od poloviny 19. století do roku 1952 dnešní ulice Navrátilova na Novém Městě. (rakovnik)

Reklama

Reklama